Translation of "Let in" in German

Let us, in this motion, also put our hands behind that effort.
Lassen Sie uns in diesem Antrag auch an diesem Bemühen mitwirken.
Europarl v8

Let me thank, in particular, the rapporteur, Mr El Khadraoui.
Lassen Sie mich insbesondere dem Berichterstatter, Herrn El Khadraoui, danken.
Europarl v8

Which Western Government would stand by and let that happen in its own country?
Welcher westliche Staat würde das wehrlos über sich ergehen lassen.
Europarl v8

Let me deal in more detail, however, with some of the points that were raised.
Lassen Sie mich jedoch auf einige angesprochene Punkte etwas näher eingehen.
Europarl v8

Let us not in any way underestimate the difficulties.
Wir dürfen die Schwierigkeiten in keiner Weise unterschätzen.
Europarl v8

Since we are in the same boat, let us think in the same way!
Da wir alle im selben Boot sitzen, sollten wir auch gleich denken!
Europarl v8

Mr President, let me continue in English.
Herr Präsident, ich würde gerne auf Englisch fortfahren.
Europarl v8

And now, Mr President, let me continue in English.
Gestatten Sie mir jetzt, Herr Präsident, auf Englisch fortzufahren.
Europarl v8

If you encounter difficulties, let us know in due time.
Wenn Sie auf Schwierigkeiten stoßen, lassen Sie es uns bitte rechtzeitig wissen.
Europarl v8

Let me, in response to the rapporteur's analysis, list three points in favour.
Lassen Sie mich drei sehr positive Punkte gegen die Analyse des Berichterstatters stellen.
Europarl v8

Let us, in short, put all or most anxieties to one side.
Lassen wir, kurz gesagt, alle oder die meisten unserer Befürchtungen beiseite.
Europarl v8

Mr President, let me speak in English to spare the interpreters.
Herr Präsident, ich werde Englisch sprechen, um die Dolmetscher zu schonen.
Europarl v8

Let us rejoice in that!
Lassen Sie uns froh darüber sein!
Europarl v8

Let us, in conclusion, practise some self-criticism.
Lassen Sie uns abschließend etwas Selbstkritik üben.
Europarl v8

This means there can be no let-up in the railways companies' efforts as they look to the future.
Die Eisenbahnunternehmen dürfen daher bei künftigen Schritten in ihren Bemühungen nicht nachlassen.
Europarl v8

Let us therefore, in the capacity of budget authority, assume our political responsibility.
Deshalb sollten wir uns als Haushaltsbehörde unserer politischen Verantwortung stellen.
Europarl v8

So let us, in future, make a better job of things in Europe!
Machen wir es also in Zukunft besser in Europa!
Europarl v8

Let us bear in mind the similarities between the countries and share the tasks.
Wir sollten an der Gleichheit der Länder festhalten und uns die Aufgaben teilen.
Europarl v8