Translation of "Let it" in German

Let us support it as broadly as possible and get down to work to implement it.
Unterstützen wir es auf breitestmöglicher Basis, und arbeiten wir an seiner Implementierung.
Europarl v8

Let us use it to help reach an agreement.
Lassen Sie uns diese einsetzen, um ein Abkommen auszuhandeln.
Europarl v8

Let us bring it all down to earth just a little bit shall we?
Lassen Sie uns besser wieder ein bisschen auf den Boden der Tatsachen zurückkehren!
Europarl v8

We cannot let it end here.
Wir können es nicht dabei belassen.
Europarl v8

Migration, let us face it, is a very emotive issue.
Gestehen wir es uns ein, die Migration ist ein sehr gefühlsgeladenes Thema.
Europarl v8

Let us face it, not a lot.
Geben wir es zu: nicht viel.
Europarl v8

Let me make it clear that these are not obligatory exemptions.
Ich möchte klarstellen, daß es sich hier nicht um verbindliche Ausnahmeregelungen handelt.
Europarl v8

Let us put it to work to put our people to work.
Lassen Sie uns ihn einsetzen, um die Menschen mit Arbeit zu versorgen.
Europarl v8

Now let us examine it from a political and social perspective.
Lassen Sie uns nun das Problem aus politischer und gesellschaftlicher Perspektive betrachten.
Europarl v8

Let us do it now.
Lassen Sie es uns jetzt tun.
Europarl v8

Let us release it and use it.
Lassen Sie uns sie veröffentlichen und nutzen.
Europarl v8

Let me put it clearly so that we understand the situation.
Ich möchte das ganz deutlich machen, damit wir die Lage verstehen.
Europarl v8

All the parties have let it be known that they would take part in the elections.
Alle Parteien haben wissen lassen, daß sie an den Wahlen teilnehmen.
Europarl v8

Let us help it to become a reality.
Lassen Sie uns alles tun, damit die Sicherheit Wirklichkeit wird.
Europarl v8

No, let us do it now.
Nein, wir müssen es jetzt tun.
Europarl v8

Let us ensure it is a positive one.
Wir wollen sicherstellen, daß dieser Einfluß positiv ist.
Europarl v8

Let us discuss it.
Lassen Sie uns gemeinsam darüber reden.
Europarl v8

Let me state it as plainly as I can.
Lassen Sie mich das so deutlich wie möglich sagen.
Europarl v8

Well let us do it now!
Also, lassen Sie es uns jetzt tun!
Europarl v8

But let me make it absolutely clear.
Doch lassen Sie es mich ganz klar formulieren.
Europarl v8

Now let us leave it to the Committee on Legal Affairs to give its verdict.
Lassen Sie uns jetzt darauf warten, dass der Rechtsausschuss sein Urteil fällt.
Europarl v8