Translation of "Lethargically" in German

Blamefully and lethargically at the same time, the music becomes aware of Jesus' death.
Teils vorwurfsvoll, teils lethargisch wird die Musik seines Todes gewahr.
ParaCrawl v7.1

Having arrived in Australia Kang is lethargically wandering through the streets.
In Australien wandert Kang dann lethargisch durch die Straßen.
ParaCrawl v7.1

Without them we would shrink lethargically.
Ohne sie wuerden wir in Lethargie zusammensinken.
ParaCrawl v7.1

Lethargically, without drive and perhaps even desperately, she bravely tried to get rid of this siesta sadness each day.
Träge, antriebslos und vielleicht sogar verzagt suchte sie tapfer die alltägliche Siestatranigkeit abzuschütteln.
ParaCrawl v7.1

I hardly need express our pessimism in this regard. Firstly, because this key aspect is struggling along lethargically, with vague impulses served up in the form of speeches, witness the so very insipid Barcelona Process, this pathetic alibi for our basic indifference.
Unserem diesbezüglichen Pessimismus müssen wir nicht erst Ausdruck verleihen, denn erstens herrscht gegenüber diesem vorrangigem Ziel nur Lethargie, verbrämt durch leere Absichtserklärungen, wie dieser ach so farblose Barcelona-Prozeß zeigt, der ein trauriges Alibi für unsere abgrundtiefe Gleichgültigkeit ist.
Europarl v8

Aaron Kwok as cop Suen is mainly crying about his lost girlfriend, often lethargically sitting around or breaking police laws.
Aaron Kwok darf als Cop Suen viel um seine verschwundene Frau weinen, öfters lethargisch in der Gegend rumsitzen oder Polizeigesetze brechen.
ParaCrawl v7.1

Even the almighty "Fuck Yeah", from their debut – which was really good – sounded mighty weak and apart from some 10 people, the audience responded lethargically.
Sogar das allmächtige "Fuck Yeah", von ihrer wirklich guten Debütscheibe, klang sehr schwach und abgesehen von etwa zehn Leuten die mitgingen, reagierte das Publikum lethargisch.
ParaCrawl v7.1

You have to learn to recognise that all happiness is but a result of using a talent you have within you, and that you can never be happy, now or in any other form of existence, if you fail to develop this talent, if you lethargically wait for your happiness to meet you, or if you believe it must be bestowed from outside as a ‘reward’ for your deeds, as a consequence of ‘divine justice’!
Du wirst erkennen lernen müssen, daß alles Glück nur Folge einer Fähigkeit ist, die Du in Dir trägst, und daß Du niemals glücklich werden kannst, weder jetzt, noch in irgend einer anderen Daseinsform, wenn Du diese Fähigkeit nicht zur Entfaltung bringen magst, wenn Du träge wartest darauf, daß Dir einst Dein Glück begegnen müsse, oder wenn Du gar glaubst, es müsse als «Belohnung» Deiner Taten Dir von außen her, als Folge «göttlicher Gerechtigkeit », gegeben werden!
ParaCrawl v7.1

He even manages to take the tearjerker "Without You" by the Badfingers, which has since been played what feels like a thousand times, and give it new facets that make it sound as light as a feather, enabling its melancholy to be the source of new power rather than lethargically looking back into the past. Nilsson even received a Grammy for this wonderful interpretation.
Sogar den inzwischen zig tausendmal abgenudelten Schmachtfetzen „Without You“ der Badfingers versieht Nilsson mit Facetten, die das Stück so federleicht wirken lassen, dass Melancholie viel mehr zum Ursprung neuer Kraft wird als träge in eine Vergangenheit zu weisen.
ParaCrawl v7.1

For a while, she tried to follow a particular scrap with her eyes — slowly, almost lethargically, it moved out of the light, into the rough darkness.
Eine Weile hatte sie versucht, mit dem Blick einem bestimmten Partikel zu folgen – still, fast lethargisch hatte er sich aus dem Licht bewegt, in die grobe Dunkelheit hinein.
ParaCrawl v7.1

A few years ago I was sitting lethargically in my apartment and had lost all faith in myself.
Vor ein paar Jahren saß ich lethargisch in meiner Wohnung und habe nicht mehr an mich geglaubt.
ParaCrawl v7.1