Translation of "Levels of radiation" in German

That will expose engineering personal at toxic levels of radiation.
Das würde das technische Personal einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
OpenSubtitles v2018

You were exposed to high levels of radiation.
Sie waren einer hohen Strahlung ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018

I'm showing high levels of nucleonic radiation.
Ich empfange hohe Werte nukleonischer Strahlung.
OpenSubtitles v2018

They were hit by magnetic storms and extreme levels of radiation.
Sie wurden von magnetischen Stürmen und Strahlung heimgesucht.
OpenSubtitles v2018

Even low levels of radiation can cause the Enkarans to go blind.
Selbst bei geringer Strahlung können die Enkaraner erblinden.
OpenSubtitles v2018

However, thirty three of forty two decks are flooded with high levels of theta radiation.
Aber 33 der 42 Decks sind mit Thetastrahlung verseucht.
OpenSubtitles v2018

By cutting off the blood supply and exposing it to massive levels of radiation.
Wir haben die Blutversorgung unterbrochen und euch... dann extremer Strahlung ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018

Has he recently been exposed to high levels of radiation or electromagnetism?
Ist er kürzlich hohen Dosen von Strahlung oder Elektromagnetismus ausgesetzt gewesen?
OpenSubtitles v2018

Scans are picking up low levels of radiation coming from within the body.
Ultraschall registriert niedrige Strahlung, die aus dem Inneren kommt.
OpenSubtitles v2018

A group dedicated to measuring levels of radiation in food and humans.
Eine Gruppe, die sich der Messung der Radioaktivität von Menschen widmet.
QED v2.0a

No elevated levels of artificial radiation have been measured this week.
Es wurde in dieser Woche keine erhöhte künstliche Strahlung gemessen.
ParaCrawl v7.1