Translation of "Liability for debts" in German
Each
Member's
financial
liability
for
Instruct-ERIC's
debts
and
liabilities
shall
be
limited
to
their
respective
contributions
provided
to
Instruct-ERIC
as
set
out
in
Annex
2.
Die
Mitglieder
haften
nicht
gesamtschuldnerisch
für
die
Schulden
des
Instruct-ERIC.
DGT v2019
Thus
every
partner
has
unlimited
liability
for
the
debts
he
has
contracted.
Jeder
Gesellschafter
haftet
somit
unbeschränkt
für
die
Verbindlichkeiten,
die
er
eingegangen
ist.
DGT v2019
The
Members
shall
have
no
liability
for
the
debts
of
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking.
Die
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Clean
Sky
haften
nicht
für
dessen
finanzielle
Verbindlichkeiten.
DGT v2019
The
Members
shall
have
no
liability
for
the
debts
of
the
Clean
Sky
JU.
Die
Mitglieder
haften
nicht
für
die
Schulden
des
gemeinsamen
Unternehmens.
TildeMODEL v2018
This
protection
is
ensured
by
joint
and
several
liability
for
debts.
Dies
geschieht
durch
die
gesamtschuldnerische
Haftung.
EUbookshop v2
How
to
establish
the
liability
for
company
debts
administrators?
Wie
wird
die
Haftung
für
Gesellschaftsschulden
Administratoren
etablieren?
CCAligned v1
The
German
Government
has
successfully
resisted
the
idea
of
joint
and
several
liability
for
Europe’s
debts.
Die
Bundesregierung
hat
eine
unbegrenzte
gesamtschuldnerische
Haftung
für
europäische
Schulden
erfolgreich
abgewehrt.
ParaCrawl v7.1
It
should
include
questions
relating
to
the
administration
of
the
estate
and
to
liability
for
the
debts
under
the
succession.
Es
sollte
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Nachlassverwaltung
und
der
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
umfassen.
DGT v2019
Liability
for
debts
arising
from
the
community
of
property
regime
does
not
change
with
the
regime's
dissolution.
Die
Haftung
für
Verbindlichkeiten
aus
der
Gütergemeinschaft
ändert
sich
nicht
bei
Beendigung
des
Güterstands.
ParaCrawl v7.1
Whereas
the
protection
of
third
parties
requires
widespread
publicity;
whereas
the
members
of
a
grouping
have
unlimited
joint
and
several
liability
for
the
grouping's
debts
and
other
liabilities,
including
those
relating
to
tax
or
social
security,
without,
however,
that
principle's
affecting
the
freedom
to
exclude
or
restrict
the
liability
of
one
or
more
of
its
members
in
respect
of
a
particular
debt
or
other
liability
by
means
of
a
specific
contract
between
the
grouping
and
a
third
party;
Der
Schutz
Dritter
erfordert,
daß
eine
weitgehende
Offenlegung
sichergestellt
wird
und
die
Mitglieder
der
Vereinigung
unbeschränkt
und
gesamtschuldnerisch
für
deren
Verbindlichkeiten,
einschließlich
der
Verbindlichkeiten
im
Bereich
der
Steuern
und
der
sozialen
Sicherheit,
haften,
ohne
daß
jedoch
dieser
Grundsatz
die
Freiheit
berührt,
durch
besonderen
Vertrag
zwischen
der
Vereinigung
und
einem
Dritten
die
Haftung
eines
oder
mehrerer
ihrer
Mitglieder
für
eine
bestimmte
Verbindlichkeit
auszuschließen
oder
zu
beschränken.
JRC-Acquis v3.0
Since
winning
the
presidency,
Hollande
has
won
a
parliamentary
majority
and
pushed
Germany
toward
accepting
joint
liability
for
eurozone
countries’
debts.
Seit
seiner
Amtsübernahme
hat
Präsident
Hollande
eine
parlamentarische
Mehrheit
erlangt
und
Deutschland
gedrängt,
eine
Vergemeinschaftung
der
Staatsschulden
der
Euroländer
zu
akzeptieren.
News-Commentary v14
The
authorising
officer
responsible
should
also
be
able
to
exclude
a
person
or
entity
where
a
natural
or
legal
person
assuming
unlimited
liability
for
the
debts
of
the
economic
operator
is
bankrupt
or
in
a
similar
situation
of
insolvency
or
where
that
natural
or
legal
person
fails
to
comply
with
its
obligations
to
pay
social
security
contributions
or
taxes,
where
such
situations
have
an
impact
on
the
financial
situation
of
that
economic
operator.
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
sollte
eine
Person
oder
Stelle
auch
dann
ausschließen
können,
wenn
eine
natürliche
oder
juristische
Person,
die
unbeschränkt
für
die
Schulden
dieses
Wirtschaftsteilnehmers
haftet,
zahlungsunfähig
ist
oder
sich
in
einer
mit
einem
Insolvenzverfahren
vergleichbaren
Lage
befindet
oder
wenn
eine
natürliche
oder
juristische
Person
ihren
Verpflichtungen
zur
Zahlung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
oder
Steuern
nicht
nachkommt
und
wenn
sich
diese
Umstände
auf
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftsteilnehmers
auswirken.
DGT v2019
The
contracting
authority
should
also
be
able
to
exclude
an
economic
operator
where
a
natural
or
legal
person
assuming
unlimited
liability
for
the
debts
of
that
economic
operator
is
bankrupt
or
in
a
similar
situation
of
insolvency
or
where
that
natural
or
legal
person
fails
to
comply
with
its
obligations
to
pay
social
security
contributions
or
taxes,
where
such
situations
impact
the
financial
situation
of
the
economic
operator.
Der
öffentliche
Auftraggeber
sollte
einen
Wirtschaftsteilnehmer
auch
dann
ausschließen
können,
wenn
eine
natürliche
oder
juristische
Person,
die
unbeschränkt
für
die
Schulden
dieses
Wirtschaftsteilnehmers
haftet,
zahlungsunfähig
ist
oder
sich
in
einer
mit
einem
Insolvenzverfahren
vergleichbaren
Lage
befindet
oder
wenn
eine
natürliche
oder
juristische
Person
ihren
Verpflichtungen
zur
Zahlung
von
Sozialversicherungsbeträgen
oder
Steuern
nicht
nachkommt
und
wenn
sich
diese
Umstände
auf
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftsteilnehmers
auswirken.
DGT v2019
It
should
be
clarified
that,
where
a
decision
to
register
a
person
or
entity
in
the
early-detection
and
exclusion
system
database
is
taken
on
the
basis
of
an
exclusion
situation
relating
to
a
natural
or
legal
person
that
is
a
member
of
the
administrative,
management
or
supervisory
body
of
that
person
or
entity,
or
that
has
powers
of
representation,
decision
or
control
with
regard
to
that
person
or
entity,
or
to
a
natural
or
legal
person
that
assumes
unlimited
liability
for
the
debts
of
that
person
or
entity
or
to
a
natural
person
who
is
essential
for
the
award
or
for
the
implementation
of
the
legal
commitment,
the
information
registered
in
the
database
is
to
include
the
information
concerning
those
persons.
Für
den
Fall,
dass
beschlossen
wird,
eine
Person
oder
Stelle
in
die
Datenbank
des
Früherkennungs-
und
Ausschlusssystems
aufzunehmen,
und
zwar
auf
Basis
einer
Ausschlusssituation
für
eine
natürliche
oder
juristische
Person,
die
Mitglied
des
Verwaltungs-,
Leitungs-
oder
Aufsichtsorgans
jener
Person
oder
Stelle
ist
oder
bezüglich
jener
Person
oder
Stelle,
die
Vertretungs-,
Beschluss-
oder
Kontrollbefugnisse
hat,
oder
für
eine
natürliche
oder
juristische
Person,
die
unbegrenzt
für
die
Schulden
jener
Person
oder
Stelle
haftet,
oder
für
eine
natürliche
Person,
die
bei
der
Vergabe
oder
Umsetzung
einer
rechtlichen
Verpflichtung
eine
entscheidende
Funktion
hat,
sollte
klargestellt
werden,
dass
die
in
der
Datenbank
gespeicherten
Informationen
Angaben
über
diese
Personen
umfassen.
DGT v2019
HFF
also
benefits
from
a
State
guarantee
which
follows
from
the
State’s
unlimited
liability
for
the
HFF’s
debts
as
its
owner
[7].
Ferner
profitiert
der
HFF
von
einer
staatlichen
Bürgschaft,
die
sich
aus
der
Tatsache
ableitet,
dass
der
Staat
als
Eigner
des
HFF
uneingeschränkt
für
dessen
Schulden
haftet
[7].
DGT v2019
As
mentioned
above,
such
guarantee
follows
from
the
State’s
unlimited
liability
for
the
HFF’s
debts
as
its
owner.
Wie
bereits
erwähnt,
leitet
sich
die
Bürgschaft
aus
der
Tatsache
ab,
dass
der
Staat
als
Eigner
des
HFF
uneingeschränkt
für
dessen
Schulden
haftet.
DGT v2019
Thus
there
is
no
express
principle
of
ordinary
law
governing
the
liability
of
members
for
debts.
Es
gibt
somit
im
allgemeinen
Recht
keinen
expliziten
Grundsatz
im
Bereich
der
Haftung
der
Gesellschafter
für
die
Verbindlichkeiten.
DGT v2019
It
has
been
explained
above
that
both
of
these
forms
of
partnership
are
legal
persons
whose
members
have
unlimited
liability
for
their
debts.
Nun
wurde
bereits
darauf
hingewiesen,
dass
die
Sociétés
civiles
und
die
Sociétés
en
nom
collectif
zu
den
juristischen
Personen
zählen,
deren
Gesellschafter
für
Verbindlichkeiten
unbeschränkt
haften.
DGT v2019
They
confer
on
it
important
prerogatives,
such
as
the
issuing
of
a
mandatory
payment
order
and
the
creation
of
sufficient
resources,
and
organise
a
principle
of
last-resort
State
liability
for
the
debts
of
legal
entities
governed
by
public
law.
Zudem
wird
der
Grundsatz
der
letztinstanzlichen
Haftung
des
Staates
für
Schulden
juristischer
Personen
des
öffentlichen
Rechts
aufgestellt.
DGT v2019
It
should
not
be
possible
for
a
person
who
wishes
to
limit
his
liability
for
the
debts
under
the
succession
to
do
so
by
a
mere
declaration
to
that
effect
before
the
courts
or
other
competent
authorities
of
the
Member
State
of
his
habitual
residence
where
the
law
applicable
to
the
succession
requires
him
to
initiate
specific
legal
proceedings,
for
instance
inventory
proceedings,
before
the
competent
court.
Eine
Person,
die
ihre
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
begrenzen
möchte,
sollte
dies
nicht
durch
eine
entsprechende
einfache
Erklärung
vor
den
Gerichten
oder
anderen
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
tun
können,
wenn
das
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendende
Recht
von
ihr
verlangt,
vor
dem
zuständigen
Gericht
ein
besonderes
Verfahren,
beispielsweise
ein
Verfahren
zur
Inventarerrichtung,
zu
veranlassen.
DGT v2019
In
order
to
simplify
the
lives
of
heirs
and
legatees
habitually
resident
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
the
succession
is
being
or
will
be
dealt
with,
this
Regulation
should
allow
any
person
entitled
under
the
law
applicable
to
the
succession
to
make
declarations
concerning
the
acceptance
or
waiver
of
the
succession,
of
a
legacy
or
of
a
reserved
share,
or
concerning
the
limitation
of
his
liability
for
the
debts
under
the
succession,
to
make
such
declarations
in
the
form
provided
for
by
the
law
of
the
Member
State
of
his
habitual
residence
before
the
courts
of
that
Member
State.
Im
Interesse
der
Erben
und
Vermächtnisnehmer,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
einem
anderen
als
dem
Mitgliedstaat
haben,
in
dem
der
Nachlass
abgewickelt
wird
oder
werden
soll,
sollte
diese
Verordnung
es
jeder
Person,
die
nach
dem
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
dazu
berechtigt
ist,
ermöglichen,
Erklärungen
über
die
Annahme
oder
Ausschlagung
einer
Erbschaft,
eines
Vermächtnisses
oder
eines
Pflichtteils
oder
zur
Begrenzung
ihrer
Haftung
für
Nachlassverbindlichkeiten
vor
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
in
der
Form
abzugeben,
die
nach
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaats
vorgesehen
ist.
DGT v2019
The
acts
performed
by
an
administrator
in
exercise
of
the
residual
powers
should
respect
the
law
applicable
to
the
succession
as
regards
the
transfer
of
ownership
of
succession
property,
including
any
transaction
entered
into
by
the
beneficiaries
prior
to
the
appointment
of
the
administrator,
liability
for
the
debts
under
the
succession
and
the
rights
of
the
beneficiaries,
including,
where
applicable,
the
right
to
accept
or
to
waive
the
succession.
Die
von
einem
Verwalter
aufgrund
der
ergänzenden
Befugnisse
durchgeführten
Handlungen
sollten
im
Einklang
mit
dem
für
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anwendbaren
Recht
in
Bezug
auf
den
Übergang
des
Eigentums
an
dem
Nachlassvermögen,
einschließlich
aller
Rechtsgeschäfte,
die
die
Berechtigten
vor
der
Bestellung
des
Verwalters
eingingen,
die
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
und
die
Rechte
der
Berechtigten,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
die
Erbschaft
anzunehmen
oder
auszuschlagen,
stehen.
DGT v2019
The
main
relevant
indices
in
relation
to
the
theory
of
appearance
derive
firstly
from
the
fact
that
a
variety
of
legislative
instruments
(Law
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it)
or
official
(budgetary)
documents
lead
the
creditor
to
believe
that
the
State
would
take
over
EPICs’
debts
in
the
event
of
their
having
a
shortage
of
funds
or
that
it
would
assume
liability
for
those
debts;
secondly
from
the
fact
that
the
lack
of
clarification
by
the
French
authorities
of
the
legal
situation
following
the
Campoloro
case
and
of
the
initial
proceedings
undertaken
by
the
Commission
on
the
legal
form
of
EPICs
also
increases
creditors’
confidence
that
such
a
guarantee
does
in
fact
exist;
and
finally
from
the
fact
that
the
lack
of
any
clear
indication
as
to
the
effects
of
a
situation
in
which
an
EPIC
is
in
default
also
militates
in
favour
of
this
view.
Die
wichtigsten
im
Hinblick
auf
die
Rechtsscheintheorie
relevanten
Indizien
beruhen
darauf,
dass
zum
einen
verschiedene
Texte
(das
Gesetz
vom
16.
Juli
1980
und
seine
Durchführungsbestimmungen)
oder
amtliche
Dokumente
(Haushaltsdokumente)
die
Gläubiger
berechtigterweise
glauben
lassen,
dass
der
Staat
bei
unzureichenden
Mitteln
die
Schulden
der
EPIC
übernehmen
würde
oder
die
Haftung
des
Staates
ausgelöst
würde,
dass
zum
anderen
die
Rechtslage
nach
der
Rechtssache
Campoloro
und
den
ersten
von
der
Kommission
eröffneten
Verfahren
zum
Status
der
EPIC
nicht
geklärt
wurde
und
dass
schließlich
das
Fehlen
eines
Hinweises
auf
die
Folgen
einer
Zahlungseinstellung
durch
ein
EPIC
ebenfalls
dafür
spricht.
DGT v2019