Translation of "Liability lies with" in German

The decision of tax liability lies with the tax authorities.
Die Entscheidung über die Steuerpflicht liegt bei den Steuerbehörden.
EUbookshop v2

All tax liability lies with the Participant where the payment constitutes a taxable benefit.
Alle Steuerpflichten liegen beim Teilnehmer, wenn die Zahlung einen steuerpflichtigen Vorteil darstellt.
CCAligned v1

Liability lies solely with the owner of the web page in question.
Die Haftung liegt allein beim Besitzer der betroffenen Webseite.
ParaCrawl v7.1

Where this rebate payment constitutes a taxable benefit, all tax liability lies with the recipient.
Wenn diese Rabattzahlung eine steuerpflichtige Leistung beinhaltet, ist der Empfänger für alle Steuerschulden verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

The above list is not exhaustive, but one thing emerges clearly from it: where infrastructure actsas a cause, or a contributory cause, of an accident, the responsibility, although not necessarily thelegal liability, always lies with the infrastructure operator or a public authority.
Diese Liste ist nicht erschöpfend, doch sie läßt eines erkennen: wenn die Infrastruktur direkte oderindirekte Unfallursache ist, liegt die - nicht unbedingt rechtliche - Verantwortung beim Betreiberder betreffenden Infrastruktur oder bei einer Behörde.
EUbookshop v2

"If the vehicle is operated in the automated modus, it is obvious that liability lies with the producer, not the human sitting in the vehicle," Dobrindt explained during the Bundestag discussion on the act.
Ein wichtiger Punkt, der im Gesetz geregelt wird, ist die Haftungsfrage: „Wenn das Fahrzeug im automatisierten Modus gesteuert wird, dann ist klar, dass die Haftung beim Hersteller liegt und nicht beim Menschen, der im Fahrzeug sitzt“, so Dobrindt bei der Verabschiedung des Gesetzes.
ParaCrawl v7.1

For all illegal, false or incomplete content and especially for possible damages that occur after the use or non-use of such offered information, the liability lies solely with the supplier of the page to which reference is made.
Für alle illegalen, falschen oder nicht vollständigen Inhalte und besonders für mögliche Schäden, die nach der Nutzung oder Nichtnutzung derlei angebotener Informationen entstehen, liegt die Haftung allein beim Anbieter der Seite, auf die verwiesen wurde.
ParaCrawl v7.1

Liability lies solely with the provider of the website referenced in the case of illegal, erroneous or incomplete content as well as for damages that ensue through the use or non-use of the information.
Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte sowie für Schäden, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der Informationen entstehen, haftet allein der Anbieter der Webseite, auf die verwiesen wurde.
ParaCrawl v7.1

Should a customer dispute a transaction, the liability no longer lies with the merchant but shifts to the card issuing bank.
Legt der Kunden Widerspruch ein, dass er die Transaktion nicht getätigt habe, liegt die Haftung nicht mehr bei dem Händler, sondern bei der kartenausgebenden Bank.
ParaCrawl v7.1

For illegal, erroneous or incomplete content and in particular for damages resulting from the use or non-use of such provided information, the liability lies entirely with the provider of the linked page, and not with the operator of the website who only provides a link to the published content.
Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargebotener Informationen entstehen, haftet allein der Anbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde, nicht derjenige, der über Links auf die jeweilige Veröffentlichung lediglich verweist.
ParaCrawl v7.1

For illegal, faulty or incomplete contents, and in particular, for damages caused by the use or disuse of such information, liability lies solely with the advertiser of the linked webpage, not with the person who, by linking, merely references a respective publication.
Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargebotener Informationen entstehen, haftet allein der Anbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde, nicht derjenige, der über Links auf die jeweilige Veröffentlichung lediglich verweist.
ParaCrawl v7.1

For illegal, incorrect or incomplete contents and especially for damages, which result from the use or disuse of such information, the liability lies solely with the provider of the page to which the reference was made, not the one who simply refers to the according publication through links.
Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargebotener Informationen entstehen, haftet allein der Anbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde, nicht derjenige, der über Links auf die jeweilige Veröffentlichung lediglich verweist.
ParaCrawl v7.1

For illegal, incorrect or incomplete contents and especially for damages resulting from the use or disuse of such information, the liability lies solely with the provider of the page to which reference was made, not the one who has linked to these pages.
Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargebotener Informationen entstehen, haftet allein der Anbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde, nicht derjenige, der über Links auf die jeweilige Veröffentlichung lediglich verweist.
ParaCrawl v7.1