Translation of "Liability provisions" in German

Other Member States are proposing to establish specific liability provisions and/or compensation schemes.
Andere Mitgliedstaaten schlagen vor, spezifische Haftungsvorschriften und/oder Entschädigungs­regelungen festzulegen.
TildeMODEL v2018

Civil liability provisions must fully cover compensation for eventual financial damages.
Zivilrechtliche Haftungsbestimmungen müssen die Regulierung möglicher finanzieller Schäden lückenlos abdecken.
TildeMODEL v2018

Goodgame Studios is liable for damages to the user in accordance with the statutory liability provisions.
Goodgame Studios haftet für Schäden der Nutzer nach den gesetzlichen Haftungsregelungen.
ParaCrawl v7.1

Mandatory statutory liability provisions shall remain unaffected by the above provisions.
Zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften bleiben von den vorstehenden Regelungen unberührt.
CCAligned v1

The foregoing liability provisions shall apply mutatis mutandis to claims against vicarious agents (Erfüllungsgehilfe) and authorised agents of the Provider.
Die vorstehenden Haftungsregelungen gelten sinngemäß für Ansprüche gegen Erfüllungsgehilfen und Beauftragte des Anbieters.
ParaCrawl v7.1

The following liability provisions apply to claims resulting from any legal reason.
Die folgenden Haftungsbestimmungen gelten dabei für Ansprüche aus jeglichem Rechtsgrund.
ParaCrawl v7.1

The foregoing liability provisions shall apply mutatis mutandis to claims against vicarious agents and authorised agents of the Provider.
Die vorstehenden Haftungsregelungen gelten sinngemäß für Ansprüche gegen Erfüllungsgehilfen und Beauftragte des Anbieters.
ParaCrawl v7.1

Mandatory statutory liability provisions are not affected by the warranty.
Zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften werden durch die Garantie nicht betroffen.
ParaCrawl v7.1

We need liability provisions that place obligations on all those who cause environmental damage, without exception.
Wir brauchen Haftungsbestimmungen, die alle Verursacher von Umweltschäden in die Pflicht nehmen, ohne Ausnahme.
Europarl v8

Thus, the very disproportionate distribution of economic risks can only be reflected in the liability provisions.
Diese äußerst ungleiche Verteilung der wirtschaftlichen Risiken müsse daher ihren Niederschlag in den Haftungsbestimmungen finden.
DGT v2019

That report shall include an assessment of the appropriateness of broadening liability provisions.
Der Bericht enthält eine Bewertung in der Frage, ob eine Erweiterung der Haftungsbestimmungen angezeigt ist.
DGT v2019

On several occasions the European Parliament has asked the Commission to insert liability provisions into existing directives in the field of biotechnology.
Mehrfach hat das Europäische Parlament die Kommission gebeten, Haftungsbestimmungen in vorhandenen Richtlinien zur Biotechnologie aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

Legal liability provisions apply.
Es gelten die gesetzlichen Haftungsregelungen.
ParaCrawl v7.1

Card networks such asVisahave been hard at work updating their rules to reflect these liability provisions.
Kartenaussteller wieVisahaben hart daran gearbeitet, ihre Regeln zu aktualisieren, um diese Haftungsbestimmungen zu berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

Conservatives also have concerns about the proportionality of certain aspects of the proposed regulation, particular the liability provisions.
Die Konservativen sind besorgt bezüglich der Verhältnismäßigkeit gewisser Aspekte der vorgeschlagenen Verordnung, insbesondere bezüglich der Haftungsvorschriften.
Europarl v8

This is an important matter, and Parliament knows that I agree that we need liability provisions in a wide range of areas, including biotechnology.
Das ist ein wichtiger Punkt, und das Parlament weiß, daß ich auch der Meinung bin, daß wir derartige Haftungsvorschriften für eine ganze Reihe Bereiche benötigen, wozu unter anderem die Biotechnologie gehört.
Europarl v8

For that reason I call on the Commission and the Council to create liability provisions which protect farmers and their land, by which I mean that they must make the compensatory regimes workable and ensure that the provisions are based on the polluter-pays principle.
Ich fordere deshalb Kommission und Rat auf, Haftungsregelungen zu schaffen, die den Bauern und sein Land schützen, das heißt, Entschädigungsregelungen praktikabel zu machen, letztendlich nach dem Verursacherprinzip.
Europarl v8