Translation of "Liaison between" in German

Currently, there are not even liaison offices between the various bodies.
Heute fehlt es sogar an Verbindungsstellen zwischen den verschiedenen Organisationen.
Europarl v8

He worked as a liaison between the Reich Ministry for the Occupied Eastern Territories and the RSHA.
Er wechselte ins Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete und war Verbindungsmann zum RSHA.
Wikipedia v1.0

The Commission shall see that arrangements are made for all the necessary liaison between the CGCs.
Die Kommission sorgt für alle erforderlichen Verbindungen zwischen den BVKA.
JRC-Acquis v3.0

The Commission is a liaison between the lead ICPEN members and the CPC.
Die Kommission fungiert als Bindeglied zwischen den federführenden ICPEN-Mitgliedern und dem CPC-Netz.
TildeMODEL v2018

Jalaluddin Haqqani was also the liaison between Al-Qaida and the Taliban in 2007.
Jalaluddin Haqqani stellte ferner 2007 die Verbindung zwischen Al-Qaida und den Taliban dar.
DGT v2019

This person would act as a point of liaison between the partners and the Managing Authority.
Diese Person würde als Verbindungsstelle zwischen den Partnern und der betreffenden Verwaltungsbehörde fungieren.
TildeMODEL v2018

The Agency will also play a liaison role between the different competent national authorities.
Ferner soll sie die Vermittlerrolle zwischen den verschiedenen zustän­digen einzelstaatlichen Stellen übernehmen.
TildeMODEL v2018

Ensign Chekov remains on the surface to act as liaison between the captain and the Enterprise.
Chekov ist Verbindungsmann zwischen dem Captain und uns auf der Oberfläche.
OpenSubtitles v2018

Since you're senior British officer, you are to be liaison between the prisoners and the colonel.
Als ranghöchster Brite sind Sie Verbindungsoffizier zwischen den Gefangenen und dem Oberst.
OpenSubtitles v2018

Which would make him a good liaison between the mob and the police.
Was ihn zu einer guten Verbindung zwischen Mafia und Polizei machen würde.
OpenSubtitles v2018

I'm the liaison between Doug and the bank.
Ich bin die Verbindung zwischen Doug und der Bank.
OpenSubtitles v2018

I am now the official liaison... between the local Interpol office and Southeast Asian security forces.
Ich bin die offizielle Verbindung... zwischen Interpol und den südostasiatischen Sicherheitskräften.
OpenSubtitles v2018

At the same time, we must step up liaison and coordination between our economic policies.
Gleichzeitig müssen wir die Koordinierung und die Kohärenz der Wirtschaftspolitik unserer Länder verstärken.
Europarl v8

Again, liaison between home and school emerges as a factor.
Auch hier tritt die Beziehung zwischen Eltern haus und Schule als Faktor auf.
EUbookshop v2

She was also appointed Liaison Officer between the Court and the Council of Europe's Venice Commission.
Zudem war sie Verbindungsbeamtin des Bundesverfassungsgerichts zur Venedig-Kommission des Europarats.
WikiMatrix v1

The Commission is responsible for all the necessary liaison between CGCs.
Außerdem wird die Kommission für die notwendigen Verbindungen zwischen den BVKA sorgen.
EUbookshop v2

The inspectors are the main liaison personnel between the schools and the Department of Education.
Die Schulaufsichtsbeamten sind die wichtigsten Verbindungspersonen zwischen den Schulen und dem Bildungsministerium.
EUbookshop v2