Translation of "Lie in the past" in German

Furthermore, he regrets the things that lie in the past.
Außerdem trauert er dem nach, was in der Vergangenheit liegt.
ParaCrawl v7.1

Its roots lie in the past, but it predetermines the future.
Ihre Wurzeln liegen zwar in der Vergangenheit, bestimmen aber die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Forward-looking statements are statements describing facts which do not lie in the past.
Zukunftsgerichtete Aussagen sind Aussagen, die nicht Tatsachen der Vergangenheit beschreiben.
ParaCrawl v7.1

The roots of this project lie far in the past.
Die Wurzeln dieses Projektes liegen weit in der Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

The original roots of the concert lie deep in the past.
Die Urquellen des Stroms von dem Konzert sind tief in der Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

What we should do doesn't lie in the past.
Was man tun sollte, liegt immer in der Zukunft, aber niemals in der Vergangenheit!
OpenSubtitles v2018

In stroke events that lie farther in the past, the application of Physical Vascular Therapy mainly depends on the prescribed medication.
Bei einem älteren Schlaganfallsgeschehen hängt die Anwendung der Physikalischen Gefässtherapie hauptsächlich von den verschriebenen Medikamenten ab.
ParaCrawl v7.1

30 years of vicious oppression, marked only by a few bloodied milestones of failed invasions abroad and genocidal assaults at home lie in the past.
Dreißig Jahre brutaler Unterdrückung, die von einigen fehlgeschlagenen, blutigen Invasionen im Ausland und Völkermord im eigenen Land gekennzeichnet waren, gehören der Vergangenheit an.
Europarl v8

This means that the further the measured values or the input variables acquired in the time series lie back in the past, the longer is the interval selected to be, in order still to be able to obtain just one statistical expression of these values.
Das heißt je weiter die Meßwerte bzw. die in der Zeitreihe erfaßten Eingangsgrößen in der Vergangenheit zurückliegen, desto breiter wird das Intervall gewählt, um nur noch eine statistische Aussage dieser Werte treffen zu können.
EuroPat v2

Using a convolution of the time series in the manner of diagram D 3, account is in particular taken of the fact that forwardly directed neural networks have no memory, or remembrance, and that values which lie far back in the past must also be taken into account as input variables for such networks.
Mit einer Faltung der Zeitreihe nach Art von D3 wird besonders der Tatsache Rechnung getragen, daß vorwarts gerichtete neuronale Netze kein Gedächtnis besitzen und das Werte, die weit in der Vergangenheit zurückliegen auch als Eingangsgröße für solche Netze berücksichtigt werden müssen.
EuroPat v2

From this data, the preprocessor PRP forms input variables for the neural network NN, by combining values of the measurement results of the sensor SENS lying further back in intervals whose length is selected to be greater the further these measured values lie back in the past.
Der Praprozessor bildet aus diesen Daten Eingangsgrößen für das neuronale Netz NN, indem er weiter zurückliegende Werte der Meßergebnisse des Sensors in Intervallen zusammenfaßt, deren Breite um so breiter gewählt wird, je weiter diese Meßwerte in der Vergangenheit liegen.
EuroPat v2

But the nagging questions about the campaign's legitimacy lie less in the past, and more in the ongoing absence of virtually any semblance of the rule of law in Iraq.
Die drängenden Fragen über die Legitimität der militärischen Kampagne haben ihren Ursprung allerdings weniger in der Vergangenheit als vielmehr in der gegenwärtigen Situation im Irak, wo nicht der geringste Ansatz von Rechtsstaatlichkeit zu erkennen ist.
News-Commentary v14

In our archipelago, I believe that fossiliferous formations could be formed of sufficient thickness to last to an age, as distant in futurity as the secondary formations lie in the past, only during periods of subsidence.
Ich glaube, dass Fossilien-führende Formationen, hinreichend mächtig um bis zu einer eben so weit in der Zukunft entfernten Zeit zu reichen, als die Sekundar-Formalioncn bereits hinter uns liegen, nur wahrend Perioden der Senkung in dem Archipel entstehen konnten.
ParaCrawl v7.1

Such an intervention (as the "adoption right ") has not occurred even in the examples of human development which lie far in the past.
Einen derartigen Eingriff (wie das "Adoptionsrecht") hat es auch bei den lang zurückliegenden Beispielen der menschlichen Entwicklung nicht gegeben.
ParaCrawl v7.1

Note: MRP suggestions whose demand date lie in the past receive the " Demand Date in Past " MRP reference.
Hinweis: Dispositionsvorschläge, deren Bedarfstermine in der Vergangenheit liegen, enthalten den Dispositionshinweis " Bedarfsdatum in Verg ".
ParaCrawl v7.1

The cycles or sections which are no longer relevant or the sections and cycles which lie in the past can be discarded.
Die nicht mehr relevanten Zyklen bzw. Schnitte bzw. die in der Vergangenheit liegenden Schnitte und Zyklen können verworfen werden.
EuroPat v2

Should larger interventions, e.g. heart operations or severe diseases lie further in the past, information about these events is also helpful.
Sollten größere Eingriffe, z.B. Herzoperationen oder schwere Erkrankungen weiter zurückliegen, sind auch Informationen über diese Ereignisse hilfreich.
ParaCrawl v7.1

Paradoxically, the periods in time chosen as the identifying ages of the cities – for example, the Middle Ages, the Renaissance or the Baroque – all lie far in the past.
Paradoxerweise gelten für die wiederaufgebauten Städte Zeitalter als identitätsstiftend, die weit in der Vergangenheit liegen, wie z. B. das Mittelalter, die Renaissance oder der Barock.
ParaCrawl v7.1

The beauty of this blowzy process does not lie in re-reading the past, but in figuring the present, which again stands in on the urban stage for the desired future which should have been now.
Die Schönheit dieses schlampigen Prozesses liegt nicht im Neulesen der Vergangenheit, sondern im Verstehen der Gegenwart, was wiederum für eine urbane Bühne der erwünschten Zukunft steht, die jetzt gewesen sein soll.
ParaCrawl v7.1

Jordan: Well, I got the idea for the old Tongue simply because the core beginnings of this story lie 3000 years in the past -- and I've never heard of a language remaining unchanged over that length of time.
Jordan: Nun, die Idee für die Alte Sprache hatte ich daher, daß ganz einfach die Kernanfänge dieser Geschichte 3000 Jahre zurückliegen - und ich habe noch nie gehört, daß eine Sprache über einen so langen Zeitraum unverändert bleibt.
ParaCrawl v7.1

Formations rich in fossils of many kinds, and of thickness sufficient to last to an age as distant in futurity as the secondary formations lie in the past, would generally be formed in the archipelago only during periods of subsidence.
An Fossilen reiche und hinreichend mächtige Formationen um bis zu einer eben so weit in der Zukunft entfernten Zeit zu reichen, als die Secundärformationen bereits hinter uns liegen, würden im Allgemeinen nur während der Perioden der Senkung in dem Archipel entstehen können.
ParaCrawl v7.1

There's no sense trying a former Nazi 70 years after the fact, the conservative daily Die Welt believes: "Clearly certain parts of the German judiciary wish to leave no stone unturned and to have the law prevail over a sense of mercy. Even though this is essentially senseless, for example regarding crimes that lie so far in the past that the perpetrator or perpetrators inspire pity rather than horror. Extremely lengthy periods of time should not pass between crime and prosecution, not just for the sake of the victims but also so that perpetrators can appropriately atone for their crimes.
Zeitlicher Abstand zur Tat viel zu groß 70 Jahre nach Ende der NS-Zeit einen Prozess zu führen, ist nach Ansicht der konservativen Tageszeitung Die Welt unsinnig: Es gibt "offenbar in Teilen der deutschen Justiz den Wunsch, dort durchzugreifen und Recht vor Gnade ergehen zu lassen, wo es weitgehend sinnlos ist, zum Beispiel bei Verbrechen, die so lange zurückliegen, dass der oder die Täter eher Mitleid als Entsetzen hervorrufen. Tat und Strafverfolgung sollten in einem zeitlichen Zusammenhang stehen, nicht nur den Opfern zuliebe, sondern auch damit der Täter angemessen büßen kann.
ParaCrawl v7.1