Translation of "Lie under" in German

Now all heros lie under the earth.
Jetzt liegen alle Helden unter der Erde.
Tatoeba v2021-03-10

I thought only drivers lie under their cars.
Ich meinte, dass nur Fahrer unter den Wagen liegen.
OpenSubtitles v2018

God help the men who lie under that.
Gott sei den Männern gnädig, die in dem Feuer liegen.
OpenSubtitles v2018

I think I'll just go lie down under my bed for a little while.
Ich denke, ich werde mich für eine Weile unter mein Bett legen.
OpenSubtitles v2018

Did you lie under oath, Mr. Begosian?
Haben Sie unter Eid gelogen, Mr. Begosian?
OpenSubtitles v2018

I then lie down under the door.
Ich habe dann hinlegen unter der Tür.
OpenSubtitles v2018

I want you all to lie under the beds.
Ich will, dass ihr euch unter die Betten legt.
OpenSubtitles v2018

Between the planes I and III, the planes II and IV lie under each other.
Zwischen den Ebenen I und III liegen die Ebenen II und IV untereinander.
EuroPat v2

This means that the bulge comes to lie under the basic body.
Dies bedeutet, daß die Ausbauchung unterhalb des Grundkörpers zu liegen kommt.
EuroPat v2

Otherwise she has to lie under that bullshit forever.
Sonst liegt sie für immer unter dem Mist.
OpenSubtitles v2018

Which clothes would you choose to lie under the sun and relax?
Welche Kleidung würden Sie wählen, um unter der Sonne liegen und entspannen?
ParaCrawl v7.1

Presents lie under a decorated Christmas tree but these are mostly for parents and adults.
Unter dem geschmückten Weihnachtsbaum liegen Geschenke, meistens für die Eltern und Erwachsene.
ParaCrawl v7.1

And what about the others who still lie under the stones.
Und was mit den anderen ist, die noch unter den Steinen liegen.
ParaCrawl v7.1

The whole year may lie under the palaces and in the corners.
Das ganze Jahr kann unter den Palästen und in den Ecken liegen.
ParaCrawl v7.1

The dead young lie under the pelican in oak leaves.
Die toten Jungen liegen unter dem Pelikan im Eichenlaub.
ParaCrawl v7.1

The Musicfile contained in PBSOUND do not seem to lie under the Copyright as I see it.
Die in PBSOUND enthaltenden Musik-Dateien unterliegen meines Erachtens nicht dem Urheberrechtschutz.
ParaCrawl v7.1

This year Echo loudspeakers will lie once more under several Christmas trees.
Auch dieses Jahr werden Echo-Lautsprecher wieder unter etlichen Weihnachtsbäumen liegen.
ParaCrawl v7.1

The energy levels of TPBI lie each under the corresponding energy levels of the phosphorescent substance.
Die Energieniveaus von TPBI liegen jeweils unter den entsprechenden Energieniveaus der phosphoreszierenden Substanz.
EuroPat v2

Every man will lie under his own fig tree with no fear.
Jeder wird unter seinem Feigenbaum stehen, ohne sich zu fürchten.
ParaCrawl v7.1

He went to Leipzig in 1890 and spent a year studying under Lie .
Er ging nach Leipzig in 1890 und verbrachte ein Jahr Studium unter Lie.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the so-called 'The-emperor-is-naked-lie' is placed under penalty.
Gleichzeitig wird die sogenannte "Der-Kaiser-ist-nackt-Lüge" unter Strafe gestellt.
ParaCrawl v7.1