Translation of "Light transmissive" in German

The surface of the parabolic elevations 3 is coated with a light-transmissive layer of gold 5.
Die Oberfläche der parabolischen Erhebungen 3 ist mit einer lichtdurchlässigen Goldschicht 5 überzogen.
EuroPat v2

This is the case in particular with the use of liquid crystal display units as light transmissive picture generators.
Dies ist insbesondere bei der Verwendung von Flüssigkristall-Anzeigevorrichtungen als Durchlicht-Bildgeber der Fall.
EuroPat v2

This condenser then bundles the light through the light transmissive picture generator onto the projecting lens.
Dieser Kondensor bündelt dann das Licht durch den Durchlicht-Bildgeber auf das Projektionsobjektiv.
EuroPat v2

The light transmissive picture generator 15 is illuminated by the light source 21.
Der Durchlicht-Bildgeber 15 wird von der Lichtquelle 21 beleuchtet.
EuroPat v2

A conventional, spherical condenser lens illuminates the light transmissive picture generator according to a cosine law.
Eine konventionelle, sphärische Kondensorlinse beleuchtet den Durchlicht-Bildgeber nach einem CosinusGesetz.
EuroPat v2

The structured spacer layer 5 is desirably composed of a light-transmissive polyimide.
Die strukturierte Abstandsschicht 5 besteht zweckmäßig aus einem lichtdurchlässigen Polyimid.
EuroPat v2

A free edge of the outer first reflector portion is bounded by the light-transmissive shield.
Das freie Ende des äußeren ersten Reflektorabschnitts wird durch die Lichtscheibe begrenzt.
EuroPat v2

The description hereinafter is limited to the illumination of light-transmissive substrates.
Die weitere Beschreibung beschränkt sich auf die Beleuchtung von lichtdurchlässigen Substraten.
EuroPat v2

3A, then they are all light-transmissive in the same direction.
3A miteinander ausgerichtet, so sind sie alle in derselben Richtungen lichtdurchlässig.
EuroPat v2

The covering is produced from a light-transmissive material, for example glass.
Die Abdeckung ist aus einem lichtdurchlässigen Material gefertigt, beispielsweise Glas.
EuroPat v2

This step may be obviated if the protective element is sufficiently light-transmissive.
Dieser Schritt kann entfallen, wenn das Schutzelement ausreichend lichtdurchlässig ist.
EuroPat v2

In this case, the light-transmissive protective element may remain in the arrangement.
In diesem Fall kann das lichtdurchlässige Schutzelement in der Anordnung verbleiben.
EuroPat v2

In one advantageous configuration, the layer of the multilayer structure which faces the semiconductor layer sequence is light-transmissive.
Bei einer vorteilhaften Ausgestaltung ist die der Halbleiterschichtenfolge zugewandte Schicht der Mehrschichtstruktur lichtdurchlässig.
EuroPat v2

The tube can completely or partly consist of a light-transmissive material.
Das Rohr kann vollständig oder teilweise aus einem lichtdurchlässigen Material bestehen.
EuroPat v2

The code elements are e.g. light-transmissive rectangles which are arranged in an optically opaque residual region.
Die Codeelemente sind lichtdurchlässige Rechtecke, die in einem lichtundurchlässigen Restbereich angeordnet sind.
EuroPat v2

For the same purpose, the light-transmissive covering can have a structured surface.
Zu dem gleichen Zweck kann die lichtdurchlässige Abdeckung eine strukturierte Oberfläche aufweisen.
EuroPat v2

The hollow space then has alternating opaque regions 64 and light-transmissive regions 65 .
Der Hohlraum weist nun alternierend opake Bereiche 64 und lichtdurchlässige Bereich 65 auf.
EuroPat v2

The code carrier can have reflector elements, and can be entirely or partially light-transmissive.
Der Codeträger kann Reflektorelemente aufweisen, sowie ganz oder teilweise lichtdurchlässig sein.
EuroPat v2

The light-transmissive potting material is substantially free of the light-absorbing material.
Das lichtdurchlässige Vergussmaterial ist im Wesentlichen frei vom Licht absorbierenden Material.
EuroPat v2

A light-transmissive contact plate 20 is inserted in the upper end side of the outer sleeve.
In die obere Stirnseite der Außenhülse 12 ist eine lichtdurchlässige Kontaktscheibe 20 eingesetzt.
EuroPat v2

A light-transmissive insulation layer is produced at least on the two area regions of the layer surface.
Zumindest auf den beiden Flächenbereichen der Schichtenoberfläche wird eine lichtdurchlässige Isolationsschicht erzeugt.
EuroPat v2

A light-sensitive layer is in turn formed directly on said light-transmissive insulation layer.
Wiederum unmittelbar auf diese lichtdurchlässige Isolationsschicht wird eine lichtempfindliche Schicht ausgebildet.
EuroPat v2

A light-sensitive layer is subsequently deposited onto said light-transmissive layer 13 .
Auf diese lichtdurchlässige Schicht 13 wird nachfolgend eine lichtempfindliche Schicht abgeschieden.
EuroPat v2

The lamp housing, on its forward side, is enclosed by a light-transmissive closure pane.
Das Leuchtengehäuse ist auf ihrer vorderen Seite durch eine lichtdurchlässige Abschlussscheibe abgeschlossen.
EuroPat v2

On a rear side of the opaque-baffle frame, a light-transmissive screen is form-fittingly connected.
Auf einer Rückseite des Blendrahmens ist eine Lichtscheibe formschlüssig verbunden.
EuroPat v2

The contact elements can have light-transmissive conductors comprising indium zinc oxide, for example.
Die Kontaktelemente können lichtdurchlässige Leiter, die beispielsweise Indiumzinkoxid umfassen, aufweisen.
EuroPat v2

The light-transmissive rectangles are imaged on the sensor as a cast shadow.
Die lichtdurchlässigen Rechtecke werden auf den Sensor als Schattenwurf abgebildet.
EuroPat v2