Translation of "Like a christian" in German

Look, you look like a nice, Christian girl.
Du siehst wie ein nettes, christliches Mädchen aus.
OpenSubtitles v2018

I feel like a christian in the coliseum.
Ich fühle mich wie eine Christin im Kollosseum.
OpenSubtitles v2018

You're like a born-again Christian... except you're a Jew.
Du klingst wie ein jüdischer Evangelist!
OpenSubtitles v2018

Don't you want him to be buried like a Christian?
Soll er kein christliches Begräbnis haben?
OpenSubtitles v2018

Looks like a little christian soldier again, huh?
Nun sieht er wieder aus wie ein netter, kleiner Junge.
OpenSubtitles v2018

And she doesn't really act like a good Christian, if you ask me.
Sie verhält sich, ehrlich gesagt, nicht besonders christlich.
OpenSubtitles v2018

I'll try to feel like a Christian.
Ich werde versuchen, wie ein Christ zu fühlen.
QED v2.0a

What is it like to be a Christian?
Wie ist das eigentlich, Christ zu sein?
ParaCrawl v7.1

He is venerated like a christian saint.
Er wird wie ein christlicher Heiliger verehrt.
ParaCrawl v7.1

You are a like cheap Christian louboutin shoes?
Sie sind ein wie billige Christian Louboutin Schuhe?
ParaCrawl v7.1

I should've roared you down when first you told me your suspicion but like a christian, I confessed.
Ich hätte dich gleich nieder brüllen sollen... aber als Christ habe ich gebeichtet.
OpenSubtitles v2018

He does not sound too much like a true Christian as well with some of the statements.
Und mit einigen Aussagen hört er sich auch nicht wie ein echter Christ an.
ParaCrawl v7.1

It's like a new Christian who doesn't know how to pray.
Es ist wie ein neuer Christ, der nicht weiß, wie man betet.
ParaCrawl v7.1

It was almost like a Christian who says that they accept Jesus.
Es war fast wie ein Christ, der sagt, dass sie Jesus akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

Their name is so deceptive because it sounds like a legitimate Christian church.
Ihr Name ist so irreführend, weil es wie eine legitime christliche Kirche klingt.
ParaCrawl v7.1

I feel like a Christian, even though I have left the Catholic church.
Ich fühle mich als Christ, auch wenn ich aus der katholischen Kirche ausgetreten bin.
ParaCrawl v7.1

They received full subsidies again, and in the schools could be educated again like a Christian.
Sie erhielten wieder volle Zuschüsse, und in den Schulen konnte wieder christlich erzogen werden.
ParaCrawl v7.1

From outside the handsome structure looks like a neutral Christian church, says the District Apostle.
Von außen erscheine der schmucke Bau wie eine neutrale christliche Kirche, so der Bezirksapostel.
ParaCrawl v7.1

Thirdly, and not for the first time of course, the situation looks like a clash between Christian Europe and Islam.
Drittens sieht es natürlich auch wieder nach einer Auseinandersetzung zwischen dem christlichen Europa und dem Islam aus.
Europarl v8

In America, religious extremism looks like a white, antiabortion Christian extremist walking into Planned Parenthood in Colorado Springs and murdering three people.
In den USA begegnet uns religiöser Extremismus als weißer, christlicher, extremistischer Abtreibungsgegner, der in Colorado Springs in eine Abtreibungsklinik läuft und drei Menschen ermordet.
TED2020 v1

Yet opponents of the idea of “Muslim democracy” argue that European Catholics only turned to democracy under orders from the Vatican, and that since Muslims do not have anything like a Church hierarchy, Christian Democracy is an irrelevant example.
Die Gegner der Idee von der „muslimischen Demokratie“ freilich argumentieren, dass sich die europäischen Katholiken nur auf Anweisung des Vatikans der Demokratie zugewandt hätten, und da die Muslime nichts einer kirchlichen Hierarchie Ähnelndes hätten, sei die Christdemokratie als Beispiel nicht relevant.
News-Commentary v14

A noble earl and many a creature else had been alive this hour, if like a Christian thou hadst truly borne betwixt our armies true intelligence.
Ein edler Graf und manche Kreatur wär noch am Leben, hättest du wie ein Christ treulich zwischen unseren Heeren die wahrhaftige Botschaft bestellt.
OpenSubtitles v2018