Translation of "Limit for" in German

Requirements for limit values should be as tough as possible.
Die Anforderungen an die Grenzwerte müssen so streng wie möglich sein.
Europarl v8

The President shall set the time limit for the tabling of such proposals.
Der Präsident setzt die Frist für die Einreichung dieser Vorschläge fest.
DGT v2019

The translation shall be submitted within the time limit specified for submitting the original document.
Die Übersetzung ist innerhalb der Frist für die Einreichung der Originalunterlagen vorzulegen.
DGT v2019

We would also like to see a clear limit for carbon dioxide emissions.
Wir würden außerdem gerne klare Grenzwerte sehen für Kohlendioxid-Emissionen.
Europarl v8

The most important measure in this respect is the industry-specific emission limit for new installations.
Die wichtigste Maßnahme ist die branchenspezifische Emissionsbegrenzung für alle Neuanlagen.
Europarl v8

The import licences shall be issued up to the quota limit laid down for each year.’
Die Einfuhrlizenzen werden bis zu dem für jedes Jahr vorgesehenen Kontingent erteilt.“
DGT v2019

The age limit for sexually motivated crime should also be harmonised.
Ebenso sollte die Altersgrenze für sexuell motivierte Verbrechen harmonisiert werden.
Europarl v8

This concept introduces Community-wide limit values for pollutant emissions by industry.
Dieses Konzept führt gemeinschaftsweite Grenzwerte für Schadstoffemissionen durch die Industrie ein.
Europarl v8

We are keeping our budget below the 20% limit on appropriations for administrative costs.
Wir halten unseren Haushalt unter der 20 %-Grenze für Verwaltungskosten.
Europarl v8

We should have established a legally binding time limit for the migration to SEPA instruments.
Wir sollten eine rechtsverbindliche Frist für die Übernahme der SEPA-Instrumente festlegen.
Europarl v8

Thankfully, the European Union learned lessons from this and set down limit values for similar disasters.
Die Union hat daraus Lehren gezogen und für den Katastrophenfall dankenswerterweise Grenzwerte festgelegt.
Europarl v8

Fixing limit values for benzene is also a good thing.
Auch die Festlegung von Grenzwerten für Benzol halten wir für gut.
Europarl v8

Can the Commissioner set a fixed time limit for the payments?
Kann die Kommission eine feste Zeitgrenze für die Auszahlungen festsetzen?
Europarl v8

With your planned limit value for seed, this value is not achievable.
Mit Ihrem geplanten Grenzwert für Saatgut ist dieser Wert nicht erreichbar!
Europarl v8

There is no safe limit for alcohol and driving.
Es gibt keine sichere Grenze für Alkohol am Steuer.
Europarl v8

Mr Casaca, you have exceeded the time limit for making a personal statement.
Herr Casaca, Sie haben die Redezeit für eine persönliche Erklärung überschritten.
Europarl v8