Translation of "Limitation of hours" in German

It also provides that every worker has the right to limitation of maximum working hours.
Ferner heißt es darin, dass jeder Arbeitnehmer das Recht auf eine Begrenzung der Höchstarbeitszeit hat.
Europarl v8

Normally this means a limitation of the operating hours, due to work, rather than an increase.
Dies bedeutet üblicherweise eher eine Einschränkung der normalen Betriebszeiten aufgrund von Arbeiten als eine Verlängerung.
DGT v2019

Little supermarkets that are smaller than 150 squaremetres don't have a limitation of the opening hours.
Kleinere Supermärkte mit einer Fläche von weniger als 150 Quadratmeter haben keine Einschränkung der Öffnungszeit.
ParaCrawl v7.1

And the second paragraph of this Article says, 'Every worker has the right to limitation of maximum working hours, to daily and weekly rest periods and to an annual period of paid leave' .
Weiter: "Jede Arbeitnehmerin und jeder Arbeitnehmer hat das Recht auf eine Begrenzung der Höchstarbeitszeit, auf tägliche und wöchentliche Ruhezeiten sowie auf bezahlten Jahresurlaub ", besagt der zweite Absatz desselben Artikels.
Europarl v8

Secondly, I would like to mention the further limitation of working hours in terms of night work.
Der zweite Punkt, den ich ansprechen möchte, betrifft die weitere Einschränkung der Arbeitszeit in Bezug auf die Nachtarbeit.
Europarl v8

We therefore rejected the amendments seeking to remove from the scope of this directive control over the maximum weekly working time, night working hours, weekly rest periods and driving times between these rest periods and a two-weekly limitation of driving hours as proposed by the Commission in Annex 1.
Deshalb lehnen wir die Änderungsanträge ab, mit denen die Kontrolle über die wöchentliche Höchstarbeitszeit, Nachtarbeitszeiten, wöchentliche Ruhezeiten und Lenkzeiten zwischen diesen Ruhezeiten sowie eine Begrenzung der Lenkzeit im Zeitraum von zwei Wochen, wie von der Kommission in Anhang 1 vorgeschlagen, aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie herausgenommen werden soll.
Europarl v8

Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.
Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit und insbesondere auf eine vernünftige Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub.
Tatoeba v2021-03-10

In particular, it is designed to ensure full compliance with Article 31 of the Charter, which provides that every worker has the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity, and to limitation of maximum working hours, to daily and weekly rest periods and to an annual period of paid leave.
Sie soll insbesondere die uneingeschränkte Einhaltung von Artikel 31 der Charta gewährleisten, wonach jede Arbeitnehmerin und jeder Arbeitnehmer das Recht auf gesunde, sichere und würdige Arbeitsbedingungen sowie auf eine Begrenzung der Höchstarbeitszeit, auf tägliche und wöchentliche Ruhezeiten sowie auf bezahlten Jahresurlaub hat.
DGT v2019

Second, the Commission contest Greece’s assertion that ‘contractors of third parties’ are not covered by the limitation of hours.
Zweitens: Die Kommission bezweifelt das Argument Griechenlands, dass die „Subunternehmer Dritter“ nicht unter den Arbeitsstundenabbau fallen.
DGT v2019

Third, even if it were accepted that ‘contractors of third parties’ do not fall under the limitation of hours laid down in decision N 513/01 (which is not) and that the man-hours performed by the ‘subcontractors retained by HSY’ can be approximated by dividing the amounts paid to them by the hourly cost of labour, the limitation is not respected.
Drittens: Auch wenn angenommen wird, dass die „Subunternehmer Dritter“ nicht unter den Arbeitsstundenabbau fallen, den die Entscheidung N 513/01 vorsieht (was nicht gilt), und auch dass die Arbeitsstunden der „HSY-Subunternehmer“ annähernd bemessen werden können, indem man ihr Honorar durch den Stundenlohn dividiert, ist die Begrenzungsverpflichtung nicht eingehalten.
DGT v2019

When more reasonable estimates of the cost per hour are taken into account, this significantly increases the number of man-hours performed by subcontractors, such that the limitation of 420000 hours is breached in 2003 and 2005.
Werden angemessene Schätzungen des Stundenlohns berücksichtigt, wächst die Anzahl der Arbeitsstunden der Subunternehmer bedeutend an, mit dem Ergebnis, dass 2003 und 2005 die Begrenzung auf 420000 Stunden nicht eingehalten wird.
DGT v2019

If the activity of the last three months of the calendar year 2003 is approximated as a quarter of the activity of the business year 2004, it is clear that there is a breach of the limitation of man-hours.
Wenn die Beschäftigung in den letzten drei Monaten des Kalenderjahres 2003 annähernd bemessen wird wie ein Viertel des Geschäftsjahrs 2004, wird deutlich, dass es einen Verstoß gegen die Verpflichtung zum Arbeitsstundenabbau gab.
DGT v2019

It will also afford mobile workers in the air, road and internal waterways transport sectors an appropriate rest period, four weeks' annual holiday and a limitation of their working hours.
Sie stellt ferner sicher, daß mobile Arbeitnehmer in den Bereichen Luft- und Straßenverkehr und Binnenschiffahrt eine angemessene Ruhepause, einen vierwöchigen Jahresurlaub und eine Begrenzung ihrer Arbeitszeit erhalten.
TildeMODEL v2018

In particular, it seeks to ensure full respect of the right to fair and equitable working conditions referred to in (Article 31 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union), and in particular paragraph 2 thereof, which lays down that "every worker has the right to limitation of maximum working hours, to daily and weekly rest periods and to an annual period of paid leave".
Im Besonderen zielt diese Richtlinie auf die volle Wahrung des Rechts auf gerechte und angemessene Arbeitsbedingungen gemäß ab (Artikel 31 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union) ab, und insbesondere gemäß Absatz 2 dieses Artikels, in dem es heißt: „Jede Arbeitnehmerin und jeder Arbeitnehmer hat das Recht auf eine Begrenzung der Höchstarbeitszeit, auf tägliche und wöchentliche Ruhezeiten sowie auf bezahlten Jahresurlaub“.
TildeMODEL v2018

In particular it seeks to ensure the right of every worker to working conditions which respect his or her health and safety as well as the right to limitation of maximum working hours, to daily and weekly rest periods (Article 31 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union).
So soll das Recht jeder Arbeitnehmerin und jedes Arbeitnehmers auf gesunde und sichere Arbeitsbedingungen sowie das Recht auf eine Begrenzung der Höchstarbeitszeit und auf tägliche und wöchentliche Ruhezeiten sichergestellt werden (Artikel 31 der Grundrechtecharta der Europäischen Union).
TildeMODEL v2018

This limitation of 750 hours does not apply to the beneficiarles of the CES in which case the termination of the reduction coincides with the termination of the contract and for the beneficiaries registered with ANPE for at least 12 months during a period of 18 month preceding the date when work is taken up.
Diese Begrenzung auf 750 Stunden gilt nicht für Leistungsempfänger mit einem CES, dessen Ablauf mit dem Ende des Freibetra­ges zusammenfällt, und auch nicht für jene Leistungsempfänger, die während der 18, der Wiederaufnahme einer Tätigkeit voraus­gegangenen Monate, wenigstens 12 Monate beim Arbeitsamt (ANPE) gemeldet waren.
EUbookshop v2

This limitation of 750 hours does not apply to the beneficiaries of the CES in which case the termination of the reduction coinddes with the termination of the contrad and for the beneficiaries registered with ANPE for at least 12 months during a period of 18 month preceding the date when work is taken up.
Diese Begrenzung auf 750 Stunden gilt nicht für Leistungsempfänger mit einem CES, dessen Ablauf mit dem Ende des Freibetrages zusammenfällt, und auch nicht für jene Leistungsempfänger, die während der 18, der Wiederaufnahme einer Tätigkeit vorausgegangenen Monate, wenigstens 12 Monate beim Arbeltamt (ANPE) gemeldet waren.
EUbookshop v2

Article 24Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.
Artikel 24 Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit und insbesondere auf eine vernünftige Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub.
ParaCrawl v7.1

This Code of Conduct includes all important principles such as the prohibition of child labor, discrimination, forced and prison labor, minimum wages and overtime pay, limitation of working hours, safety at work and environmental protection.
Dieser Verhaltenskodex beinhaltet alle wichtigen Prinzipien wie das Verbot von Kinderarbeit, Diskriminierung, Zwangs- und Gefängnisarbeit, Bezahlung von Mindestlöhnen und Überstunden, die Limitierung von Arbeitsstunden, Sicherheit am Arbeitsplatz und Umweltschutz.
ParaCrawl v7.1

Article 24. Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.
Artikel 24 Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit einschließlich einer vernünftigen Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub.
ParaCrawl v7.1

The defenders of the Ten Hours' Bill in the House of Commons had increased in numbers, the masses of petitions supporting it which poured in from all sides brought them allies, and on March 19th, 1844, Lord Ashley carried, with a majority of 179 to 170, a resolution that the word "Night" in the Factory Act should express the time from six at night to six in the morning, whereby the prohibition of night-work came to mean the limitation of working-hours to twelve, including free hours, or ten hours of actual work a day.
Die Vertreter der Zehnstundenbill im Unterhause hatten zugenommen, die Massen von Petitionen, die von allen Seiten für die Zehnstundenbill einkamen, führten ihnen neue Unterstützer zu – am 19. März 1844 setzte Lord Ashley durch eine Majorität von 179 gegen 170 den Beschluß durch, daß der Ausdruck "Nacht" in der Fabrikbill die Zeit zwischen sechs Uhr abends und sechs Uhr morgens ausdrücken solle, wodurch also bei dem Verbot der Nachtarbeit die Arbeitszeit inklusive Freistunden auf 12 und der Sache nach exklusive Freistunden auf 10 gesetzt wurde.
ParaCrawl v7.1