Translation of "Linguistic terms" in German

Not to mention geo-stylistic differences in linguistic terms...
Ganz zu schweigen von den geostilistischen Differenzen auf linguistischer Ebene...
ParaCrawl v7.1

In linguistic terms they are the closest living relatives of the Hungarians.
Sprachlich sind sie die nächsten lebenden Verwandten der Ungaren.
ParaCrawl v7.1

In conditions offering anonymity and without any controls, the upshot of this is disclaimed responsibility when it comes to choosing and using linguistic terms.
Unter den Bedingungen der Anonymität und fehlender Kontrolle wird auch beim Einsatz verbaler Mittel Verantwortungslosigkeit erleichtert.
Europarl v8

Quite apart from the Gallic bias of its content, this timetable started out as a tall order in linguistic terms.
Dieser Fahrplan war zunächst schon eine sprachliche Zumutung, von der inhaltlichen galicischen Einseitigkeit ganz abgesehen.
Europarl v8

Our societies will have to diversify in ethnic, religious, social and linguistic terms.
Unsere Gesellschaften müssen sich diversifizieren – auf ethnischer, religiöser, sozialer und sprachlicher Ebene.
TildeMODEL v2018

The spectators who enjoy the most power understand least in linguistic terms.
Jene ZuschauerInnen, die über die größte Macht verfügen, können sprachlich auch am wenigsten verstehen.
ParaCrawl v7.1

This becomes especially clear with the animation film that aren’t to be understood in (linguistic-)logical terms.
Besonders deutlich wird das bei den Animationsfilmen, die nicht auf (sprach-)logisches Verstehen aus sind.
ParaCrawl v7.1

In linguistic terms, Pan-Turkist ideas also found their way into the Turkish language reform of the 1930s.
Auch in linguistischer Hinsicht fanden panturkistische Vorstellungen Eingang in die türkische Sprachreform der 1930er Jahre.
ParaCrawl v7.1

Are you sure that you are capable of using the correct linguistic terms during a conversation?
Sind Sie sicher, dass sie während einer Unterredung, die geeigneten sprachlichen Mittel anwenden können?
ParaCrawl v7.1

The siege of the city and the ethnic and religious war which lasted for four years (1992-1996) profoundly disrupted this capital, which was 'Islamised' in religious terms and 'Bosniakised' in linguistic terms.
Die Belagerung der Stadt und der ethnische Glaubenskrieg, die vier Jahre dauerten (1992 bis 1996), zerrütteten diese Hauptstadt, die in religiöser Hinsicht "islamisiert" und in sprachlicher Hinsicht "bosniakisiert" wurde, zutiefst.
Europarl v8

Exchanges between pupils, between teachers, but in particular bilingual, even trilingual schools can be a means of linking up these frontier areas not just economically but also in cultural, linguistic terms.
Schüleraustausch, Lehreraustausch, aber vor allem zweisprachige, vielleicht manchmal sogar dreisprachige Schulen könnten das Instrument sein, hier die Grenzräume nicht nur wirtschaftlich, sondern auch kulturell sprachlich zu vernetzen.
Europarl v8

It's hard to understand Tom's linguistic terms, but I get the gist of his argument.
Toms linguistische Fachbegriffe sind zwar schwer verständlich, aber im Großen und Ganzen kann ich sein Argument nachvollziehen.
Tatoeba v2021-03-10

Much less concerned with the theosophy of his contemporary kabbalists, who were interested in theories of ten hypostatic sefirot, some of which he described as worse than the Christian belief in the trinity, Abulafia depicted the supernal realm, especially the cosmic Agent Intellect, in linguistic terms, as speech and letters.
Weit weniger betroffen mit der Theosophie zeitgenössischer Kabbalisten, die an Theorien der 10 hypostatischen Sephiroth interessiert waren (manche bezeichnete er schlechter als der Glaube an die Trinität im Christentum), stellte Abulafia das jenseitige Königreich, besonders den kosmischen Intellectus agens, in sprachlichen Ausdrücken dar als Sprache und Buchstaben.
Wikipedia v1.0

In this connection the Committee considers that the Member States should promote local (whether in linguistic or geographical terms) and family ties in the European languages they offer at all levels of education: nursery, primary, secondary, higher and lifelong learning.
In diesem Zusammenhang ist der Ausschuss der Ansicht, dass die Mitgliedstaaten bei ihrem Angebot an europäischen Sprachen auf sämtlichen Bildungsstufen (Vorschulen, Primar- und Sekundarstufe, Hochschulbildung sowie lebenslanges Lernen) auch weiterhin verwandtschaftliche Bindungen und Bezüge der sprachlichen und geografischen Nähe fördern sollten.
TildeMODEL v2018

Looking first and foremost at the United States, there is no doubt that the fact that the US has formed an integrated market for some time, especially in linguistic/cultural terms, gives innovative firms the opportunity to monitor the overall reaction of the market to an innovatory product much more rapidly than occurs in Europe.
Zweifelsohne verschafft die Tatsache, daß in den Vereinigten Staaten schon seit langem ein insbesondere in sprachlicher und kultureller Hinsicht einheitlicher Markt existiert, den inno­vativen Unternehmen dort die Möglichkeit, die umfassende Reaktion des Marktes auf ein neues Produkt viel schneller zu überprüfen, als das in Europa der Fall ist.
TildeMODEL v2018

Linguistic terms, used to describe social reality, are often unclear and ill-defined.
Sprachliche Begriffe, die soziale Realität beschreiben sollen, sind durchaus nicht immer klar und eindeutig definiert.
EUbookshop v2

The equivocal verbal expressions used to describe defects can then preferably be associated by means of fuzzy-theory in such a way that linguistic terms such as craters, “popcorn”, cracks etc. are represented by membership functions with modifiers.
Die bisher verbalen unscharfen Ausdrücke können dann vorzugsweise in der Weise einer fuzzy-theoretischen Betrachtung unterzogen werden, daß linguistische Begriffe wie Krater, "Popkorn", Risse etc. durch Zugehörigkeitsfunktionen mit Modifikatoren dargestellt werden.
EuroPat v2

Linguistic terms, e.g. "small", "medium" or "large" are assigned to these value ranges.
Diesen Wertebereichen werden linguistische Begriffe, z. B. "klein", "mittel" oder "groß", zugeordnet.
EuroPat v2

Using the above-defined input/output variables and value ranges, the empirical strategies carried out up until this point are then described in the form of rules, which are comprised in each case of a conditional component, in which linguistic terms for value ranges of input variables of the fuzzy controller 4 are combined with one another by an AND- or an OR-operation, and of an inference component, in which the desired intervention in the process 2 is described, likewise using linguistic descriptions of value ranges of the output variables.
Die bisher ausgeführten empirischen Strategien werden dann unter Verwendung der oben definierten Ein-/Ausgangsgrößen und Wertebereiche in der Form von Regeln beschrieben, die jeweils aus einem Bedingungsteil, in dem linguistische Begriffe für Wertebereiche von Eingangsgrößen des Fuzzy-Reglers 4 durch eine UND- oder eine ODER-Operation miteinander verknüpft werden, und aus einem Schlußfolgerungsteil, in dem der gewünschte Eingriff in den Prozeß 2 ebenfalls unter Verwendung von linguistischen Bezeichnungen von Wertebereichen der Ausgangsgrößen beschrieben wird, bestehen.
EuroPat v2

I would merely like to point out to that colleague that the only councillor for the Ile de France region - whose name, admittedly, is not Mustapha but Sid Ahmed, a similar-sounding name in linguistic terms - is a member of our group and of our formation.
Ich möchte diesen Kollegen nur darauf aufmerksam machen, daß das einzige Ratsmitglied in der Region Ile de France, das zwar nicht Mustapha, aber Sid Ahmed heißt - ein sprachlich ähnlich klingender Name -, Mitglied unserer Fraktion und unserer Organisation ist.
EUbookshop v2

The intention is to promote writers who show innovative ability and examination of current subject matters, quality in aesthetic and linguistic terms, authenticity and artistic independence.
Ziel ist die Förderung von LiteratInnen, die in ihren Arbeiten Innovationsfähigkeit und Gegenwartsbezug, ästhetische und sprachliche Qualität, Authentizität und künstlerische Eigenständigkeit beweisen.
ParaCrawl v7.1