Translation of "Links" in German

The links between developing countries and the developed world are complex.
Die Verbindungen zwischen Entwicklungs- und Industrieländern sind komplex.
Europarl v8

Furthermore, consolidation of interconnections and links with third countries is of paramount importance.
Weiterhin ist der Ausbau von Verknüpfungen und Verbindungen mit Drittländern von überragender Bedeutung.
Europarl v8

The rapporteur links this objective to the establishment of a low emission economy.
Die Berichterstatterin verbindet dieses Ziel mit der Einrichtung einer emissionsarmen Wirtschaft.
Europarl v8

We should have some sort of umbrella which links and coordinates them.
Wir sollten eine Art Dachorganisation bilden, die diese verbindet und koordiniert.
Europarl v8

Strong political and commercial links exist between Europe and the Middle East.
Zwischen Europa und dem Nahen Osten bestehen starke politische und wirtschaftliche Bindungen.
Europarl v8

And, thirdly, it deals with links between Europe and Asia.
Und drittens werden die Bindungen zwischen Europa und Asien behandelt.
Europarl v8

These are the links which you are preparing to break.
Eben diese Verbindungen wollen Sie nun zerstören.
Europarl v8

What are these links between conflicts?
Was sind diese Zusammenhänge zwischen den Konflikten?
Europarl v8

The pretext for banning the party was links it is alleged to have with the Kurdish PKK.
Der Vorwand für das Verbot der Partei waren angebliche Verbindungen zur kurdischen PKK.
Europarl v8

It links the evaluation of policies to real strategic objectives.
Sie verbindet die Bewertung von Politiken mit echten strategischen Zielen.
Europarl v8

Ports are links between coastal shipping and the rest of the hinterland.
Die Häfen sind die Verbindungsglieder zwischen der Küstenschifffahrt und dem Transport ins Hinterland.
Europarl v8

It is our intention to deal with the links between health and nutrition in greater depth.
Wir wollen dabei auf Zusammenhänge von Gesundheit und Ernährung vertieft eingehen.
Europarl v8

Mr President, we all want to strengthen our links with Morocco.
Herr Präsident, wir alle möchten unsere Beziehungen zu Marokko stärken.
Europarl v8

There were no links from Northern Ireland to mainland United Kingdom and Europe.
Es gab keine Verbindungen von Nordirland nach Großbritannien und Kontinentaleuropa.
Europarl v8

But he was one of the diplomatic links we had with the regime in Burma.
Aber für uns war er eins der diplomatischen Verbindungsglieder mit der birmesischen Verwaltung.
Europarl v8

There will also have to be closer institutional links in place of the ad hoc arrangements which exist today.
Erforderlich sind ferner engere institutionelle Beziehungen anstelle der heute bestehenden Ad hoc-Regelungen.
Europarl v8