Translation of "Links between" in German

Employers are increasingly aware of the links between wellbeing and productivity.
Die Arbeitgeber sind sich immer mehr der Verknüpfungen von Wohlbefinden und Produktivität bewusst.
Europarl v8

The links between developing countries and the developed world are complex.
Die Verbindungen zwischen Entwicklungs- und Industrieländern sind komplex.
Europarl v8

Strong political and commercial links exist between Europe and the Middle East.
Zwischen Europa und dem Nahen Osten bestehen starke politische und wirtschaftliche Bindungen.
Europarl v8

And, thirdly, it deals with links between Europe and Asia.
Und drittens werden die Bindungen zwischen Europa und Asien behandelt.
Europarl v8

What are these links between conflicts?
Was sind diese Zusammenhänge zwischen den Konflikten?
Europarl v8

Ports are links between coastal shipping and the rest of the hinterland.
Die Häfen sind die Verbindungsglieder zwischen der Küstenschifffahrt und dem Transport ins Hinterland.
Europarl v8

In several places, it highlights the links between adequacy, sustainability and safety.
An mehreren Stellen wird die Verbindung zwischen Angemessenheit, Nachhaltigkeit und Sicherheit erwähnt.
Europarl v8

It is our intention to deal with the links between health and nutrition in greater depth.
Wir wollen dabei auf Zusammenhänge von Gesundheit und Ernährung vertieft eingehen.
Europarl v8

We have to look very carefully at the links between development and international fisheries agreements.
Wir müssen die Beziehungen zwischen Entwicklungspolitik und internationalen Fischereiabkommen sorgfältig prüfen.
Europarl v8

Links between these two exist.
Es besteht eine Verbindung zwischen den beiden.
Europarl v8

Contracts are the fundamental links in relationships between companies and consumers.
Verträge sind die entscheidenden Verbindungen in den Beziehungen zwischen Unternehmen und Verbrauchern.
Europarl v8

So there are links between all of our policies.
Es gibt also Verknüpfungen zwischen all unseren einzelnen politischen Strategien.
Europarl v8

A fundamental aspect of the NTA is the development of links between peoples.
Ein wesentlicher Bestandteil der NTA ist die Entwicklung von Kontakten zwischen den Völkern.
Europarl v8

Fourthly, I will also improve the links between UCLAF and Member States.
Viertens soll die Verbindung zwischen der UCLAF und den Mitgliedstaaten verbessert werden.
Europarl v8

It knows very well that there are clear links between the paramilitaries and the armed forces.
Sie weiß sehr wohl um die eindeutigen Verbindungen zwischen Paramilitärs und Streitkräften.
Europarl v8

How are we to strengthen the links between research and industry?
Wie können wir die Verbindungen zwischen Forschung und Wirtschaft stärken?
Europarl v8

We have to look now at the links between products and services.
Wir dürfen die Verbindung zwischen Produkten und Dienstleistungen nicht mehr außer Acht lassen.
Europarl v8

He asked me about links between globalisation and diseases.
Er fragte nach dem Zusammenhang von Globalisierung und Seuchen.
Europarl v8

We need to be aware of the links between terrorism and major crime.
Wir müssen uns der Verbindungen zwischen Terrorismus und Kriminalität bewusst sein.
Europarl v8

I support developing closer links between cohesion policy and the Lisbon Strategy.
Ich bin für die engere Verknüpfung zwischen der Kohäsionspolitik und der Lissabon-Strategie.
Europarl v8

It is not surprising that deep terrorist links have existed between them.
Es überrascht nicht, dass zwischen ihnen enge terroristische Verbindungen bestehen.
Europarl v8

For the first time, we are attempting to establish links between them.
Wir versuchen, erstmals zwischen ihnen Synergien zu schaffen.
Europarl v8

I fully support the strengthening of links between European, national and regional initiatives.
Ich unterstütze die stärkere Verknüpfung von europäischen, nationalen und regionalen Initiativen ausdrücklich.
Europarl v8

There are some important links between the two reports and the two initiatives.
Zwischen den beiden Berichten und den beiden Initiativen bestehen wichtige Verbindungen.
Europarl v8