Translation of "Little did i know" in German

And little did I know, that you should listen to eight year-olds.
Ich konnte ja nicht ahnen, dass man auf 8-jährige Kinder hören sollte.
TED2013 v1.1

Little did I know you would F. my L. forever.
Ich ahnte nicht, dass du mein Leben ruinieren würdest.
OpenSubtitles v2018

Little did I know you would be my hurricane.
Ich ahnte nicht, dass du mein Orkan sein würdest.
OpenSubtitles v2018

Little did I know how similar they are.
Ich hatte keine Ahnung, wie ähnlich das ist.
OpenSubtitles v2018

Yes, well, little did I know that your father made his mother a promise never to sell it.
Ja, dein Vater hatte seiner Mutter versprochen, es nicht zu verkaufen.
OpenSubtitles v2018

Little did I know, I was being stalked as well.
Ich merkte nicht, dass auch ich verfolgt wurde.
OpenSubtitles v2018

Little did I know that my shot at a second chance had just arrived in Miami onboard Flight 57 from New Orleans.
Ich ahnte nicht, dass meine zweite Chance gerade in Miami landete.
OpenSubtitles v2018

Little did I know it was the harbinger of murder.
Ich ahnte nicht, dass sich ein Mord ankündigte.
OpenSubtitles v2018

Little did I know that the FBI liked to keep tabs on us bounty hunters.
Ich hatte keine Ahnung, dass das FBI uns Kopfgeldjäger ständig überwachte.
OpenSubtitles v2018

Little did I know that after meeting him my life would change forever.
Ich konnte nicht ahnen, dass dies mein Leben völlig verändern würde.
OpenSubtitles v2018

Little did I know how important the ECPRD would become to me.
Ich ahnte nicht einmal, wie wichtig das EZPWD für mich werden würde....
EUbookshop v2

Little did I know she had a surprise waiting for me.
Ich hatte keine Ahnung, dass sie eine Überraschung für mich hatte.
OpenSubtitles v2018

Little did I know that he was weak as well as mute.
Ich wusste nicht, dass er so stumm wie schwach ist.
OpenSubtitles v2018

Little did I know, I would become a competitive swimmer.
Ich ahnte nicht, dass ich eine Wettkampfschwimmerin werden würde.
CCAligned v1

When I was a little boy I did not know these things.
Als ich kleiner Junge war, wußte ich das alles nicht.
ParaCrawl v7.1

Little did I know, that was Darin’s best pick up line!
Ich habe keine Ahnung, das war Darins am besten abholen Linie!
ParaCrawl v7.1

Little did I know this was just the beginning.
Wie wenig wusste ich, dass dies erst der Anfang war.
ParaCrawl v7.1

Little did I know that these boots would work perfectly for festival season.
Ich wusste nicht, dass diese Stiefel perfekt für die Festivalsaison funktionieren würden.
ParaCrawl v7.1

Little did I know that it would go on until today.
Ich ahnte nicht, dass es bis zum heutigen Tag weitergehen würde.
ParaCrawl v7.1

Little did I know, I was about to endure a terrible experience!
Ich hatte nicht die geringste Ahnung, welch schlimme Erfahrung mir bevorstand!
ParaCrawl v7.1

Little did I know I had such weak boundaries.
Ich hatte keine Ahnung dass ich so schwache Grenzen hatte.
ParaCrawl v7.1

Little did I know where it was all leading to.
Ein wenig wusste ich, wohin es alles führen würde.
ParaCrawl v7.1