Translation of "Live within" in German

We have no more important obligation than to live within our means.
Unser oberstes Gebot besteht darin, entsprechend unseren Verhältnissen zu leben.
Europarl v8

There are over 290 million people who live within the twelve new euro zone countries alone.
Allein in den zwölf Ländern der neuen Eurozone leben über 290 Millionen Menschen.
Europarl v8

We want Israel to live in peace within secure borders.
Wir wollen, dass Israel in Frieden lebt, in gesicherten Grenzen.
Europarl v8

But they couldn't live within their budgets.
Aber sie konnten nicht in ihrem Budgetrahmen bleiben.
TED2020 v1

Today, 90% of the people of Charlevoix live within this crater.
Heute leben etwa 90 % der Einwohner von Charlevoix innerhalb des Kraters.
Wikipedia v1.0

You should try to live within your income.
Du solltest versuchen, entsprechend deinem Einkommen zu leben.
Tatoeba v2021-03-10

Nomadic Mbuti pygmies and indigenous Bantu farmers also live within the reserve.
Nomadische Mbuti-Pygmäen und bantusprachige Bauern leben im Reservat.
Wikipedia v1.0

In the US, many ethnic groups live at peace within America’s states.
In den USA leben viele ethnische Gruppen friedlich innerhalb der amerikanischen Bundesstaaten.
News-Commentary v14

In 2050, we live well, within the planet’s ecological limits.
Im Jahr 2050 leben wir gut innerhalb der ökologischen Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten.
DGT v2019

There are no EU subsidies for the transport of live animals within the European Union.
Es gibt keine EU-Beihilfen für den Transport lebender Tiere innerhalb der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

They live within us using our bodies as their vessels.
Sie leben in uns, unsere Körper sind ihre Gefäße.
OpenSubtitles v2018

You should learn to live within your means.
Du solltest lernen, mit deinen Mitteln auszukommen.
OpenSubtitles v2018

See the Romans that yet live gathered within my villa.
Versammelt die Römer, die noch leben, in meiner Villa.
OpenSubtitles v2018

His legacy will live on within these walls.
Sein Erbe wird innerhalb dieser Mauern fortdauern.
OpenSubtitles v2018

You guys are just gonna have to live within your means.
Ihr werdet einfach mit euren Mitteln haushalten müssen.
OpenSubtitles v2018

My spirit shall live on within you both.
Mein Geist lebt in euch beiden weiter.
OpenSubtitles v2018

Well, I try to live within my means.
Na ja, ich versuche nicht, über meine Verhältnisse zu leben.
OpenSubtitles v2018

I live within three-dimensional time.
Ich lebe in der Zeit der dritten Dimension.
OpenSubtitles v2018