Translation of "Loans and credits" in German

Inter-company debt covers both shortterm and long-term loans and trade credits.
Es werden sowohl kurz- als auch langfristige Darlehen und Handelskredite berücksichtigt.
EUbookshop v2

And are you still confused about the loans, and credits?
Und Sie sind immer noch verwirrt, über die Darlehen und Kredite?
ParaCrawl v7.1

Equity-like loans, credits and equity financing are offered.
Es werden eigenkapitalähnliche Darlehen, Kredite und Beteiligungsfinanzierungen angeboten.
ParaCrawl v7.1

The creditors are employees, customers, suppliers and providers of loans and credits.
Die Gläubiger sind Mitarbeiter, Kunden, Lieferanten, Darlehens- und Kreditgeber.
ParaCrawl v7.1

Shortterm loans and trade-credits are still less well covered in national statistics.
Kurzfristige Darlehen und Handelskredite werden in den nationalen Statistiken nach wie vor weniger stark berücksichtigt.
EUbookshop v2

This option guarantees repayment of non-amortised loans and credits in the event of death.
Diese Variante sichert im Todesfall die Rückzahlung von Darlehen und Krediten, die nicht amortisiert werden.
ParaCrawl v7.1

We especially recommend taking a close look at their in-depth posts about different loans and credits.
Wir empfehlen besonders einen genauen Blick auf ihre eingehenden Beiträge über verschiedene Darlehen und Kredite unter.
ParaCrawl v7.1

With regard to transactions on the capital and financial account of balance of payments, from the entry into force of this Agreement, the Parties shall ensure the free movement of capital relating to credits related to commercial transactions or to the provision of services in which a resident of one of the Parties is participating, and to financial loans and credits, with maturity longer than a year.
Hinsichtlich der Kapitalbilanztransaktionen gewährleisten die Vertragsparteien ab Inkrafttreten dieses Abkommens den freien Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Krediten für Handelsgeschäfte oder Dienstleistungen, an denen ein Gebietsansässiger einer Vertragspartei beteiligt ist, und Finanzkrediten mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr.
DGT v2019

The Parties shall also ensure, from the fifth year after the entry into force of this Agreement, free movement of capital relating to portfolio investment and financial loans and credits with maturity shorter than a year.
Ab dem fünften Jahr nach Inkrafttreten dieses Abkommens gewährleisten die Vertragsparteien auch den freien Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Portefeuille-Investitionen und Finanzkrediten mit einer Laufzeit von weniger als einem Jahr.
DGT v2019

With regard to transactions on the capital and financial account of balance of payments, from the entry into force of this Agreement, the Parties shall ensure the free movement of capital relating to credits related to commercial transactions or to the provision of services, including financial loans and credits, in which a resident of one of the Parties is participating.
Hinsichtlich der Kapitalbilanztransaktionen gewährleisten die Vertragsparteien ab Inkrafttreten dieses Abkommens den freien Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Krediten für Handelsgeschäfte oder Dienstleistungen, einschließlich Darlehen und Krediten, an denen ein Gebietsansässiger einer Vertragspartei beteiligt ist.
DGT v2019

Secondly, in view of the deepening economic crisis in the EU, it is essential to make even wider use of both EU budgetary resources and funding, in the form of loans and credits, from the European institutions to support development in the Member States, and the SME sector in particular.
Zweitens ist es angesichts der sich verschärfenden Wirtschaftskrise in der EU von grundlegender Bedeutung, eine sogar noch breitere Verwendung der EU-Haushaltsmittel und Finanzierung in der Form von Darlehen und Krediten der europäischen Institutionen zu machen, um die Entwicklung in den Mitgliedstaaten und des Sektors der KMU konkret zu unterstützen.
Europarl v8

The Commission is asking that the guarantees provided should amount to no more than 50 % of the individual loans and credits granted.
Die Kommission fordert, daß die gewährten Garantien nicht mehr als die Hälfte der einzelnen Kredite und Darlehen übersteigen dürfen.
Europarl v8

The support, in the form of State guarantees on loans and credits, will be accessible to SMEs whose exports represent at least 10% of their yearly revenue, to the extent they experience or expect to experience a decline in revenue of at least 30% compared to their revenue before the coronavirus outbreak in Denmark.
Die im Rahmen dieser Regelung vorgesehene Unterstützung wird in Form von staatlichen Garantien für Darlehen und Kredite gewährt und kann von KMU in Anspruch genommen werden, deren Ausfuhren mindestens 10 % ihres Jahresumsatzes ausmachen, sofern sie Umsatzeinbußen von mindestens 30 % gegenüber der Situation vor dem Ausbruch des Coronavirus in Dänemark verzeichnen bzw. erwarten.
ELRC_3382 v1

Instead, they use the language of realpolitik and remind us that we are too weak to challenge the West, and that our economy - devastated by war, sanctions and NATO bombing - desperately needs the loans and credits that come under the condition that extraditions to the Hague are made.
Stattdessen sprechen sie die Sprache der Realpolitik und erinnern uns daran, dass wir zu schwach sind, um den Westen herauszufordern und dass unsere vom Krieg, Sanktionen und den NATO-Bombardierungen verwüstete Wirtschaft die Darlehen und Kredite dringend braucht, die nur gewährt werden, wenn Auslieferungen nach Den Haag stattfinden.
News-Commentary v14

Therefore they need integrated programmes, combining personal empowerment, vocational training and training in entrepreneurship and basic business skills as well as support in designing viable business plans, accessing start-up loans and credits to establish micro-enterprises in their villages.
Daher benötigen sie integrierte Pro­gramme, die persönliche Emanzipation, berufliche Bildung, Schulungen in unternehmerischer Tätigkeit und Vermittlung grundlegender Geschäftskenntnisse sowie Unterstützung bei der Konzeption tragfähiger Geschäftspläne und beim Zugang zu Start-up-Darlehen und Krediten für die Gründung von Mikrounternehmen in ihrem Dorf umfassen.
TildeMODEL v2018

Lending conditions also remain very favourable for private households, and credit standards for both housing loans and consumer credits have hardly changed recently.
Auch für die privaten Haushalte sind die Kreditkonditionen immer noch sehr günstig, und die Kreditrichtlinien für Wohnbaudarlehen und Konsumentenkredite haben sich in letzter Zeit kaum verändert.
TildeMODEL v2018

The Community and Montenegro shall also ensure, from the entry into force of this Agreement, free movement of capital relating to portfolio investment and financial loans and credits with maturity shorter than a year.
Ab Inkrafttreten dieses Abkommens gewährleisten die Gemeinschaft und Montenegro auch den freien Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Portefeuille-Investitionen und Finanzkrediten mit einer Laufzeit von weniger als einem Jahr.
DGT v2019

Loans and credits would be transferred to Parvalorem, real estate and investment funds to Parups, and subsidiaries to Parparticipadas.
Darlehen und Kredite sollten an Parvalorem übertragen werden, Immobilien und Investmentfonds an Parups und Tochtergesellschaften an Parparticipadas.
DGT v2019

The Community and Serbia shall also ensure, as from four years after the entry into force of this Agreement, free movement of capital relating to portfolio investment and financial loans and credits with maturity shorter than a year.
Vier Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens gewährleisten die Gemeinschaft und Serbien auch den freien Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Portefeuille-Investitionen und Finanzkrediten mit einer Laufzeit von weniger als einem Jahr.
DGT v2019

Securitisation can create a bridge between credit institutions and capital markets with an indirect benefit for businesses and citizens (through, for example, less expensive loans and business financing, credits for immovable property and credit cards).
Die Verbriefung kann eine Brücke zwischen Kreditinstituten und Kapitalmärkten schlagen, was mittelbar Unternehmen und Bürgern (beispielsweise in Form billigerer Darlehen und Unternehmensfinanzierungen oder Krediten für Immobilien und Kreditkarten) zugute kommen kann.
TildeMODEL v2018