Translation of "Long since been" in German

It means quite simply that the EU's chain of legitimacy has long since been broken.
Sie bedeutet nämlich, daß die Legitimationskette der EU längst gerissen ist.
Europarl v8

Without major coastal defence measures the narrow isthmus would probably have long since been destroyed.
Ohne aufwändige Küstenschutzmaßnahmen wären die schmalen Landbrücken vermutlich längst wieder zerstört.
Wikipedia v1.0

Sustainable development has since long been at the heart of the European project.
Die nachhaltige Entwicklung steht seit langen Jahren im Mittelpunkt der europäischen Politik.
TildeMODEL v2018

Reducing disparities between regions has since long been an aim of the Community’s policies.
Es ist seit langem Ziel der Gemeinschaftspolitik, die regionalen Ungleichgewichte abzubauen.
TildeMODEL v2018

Well, how long since you've been kissed, my sweet?
Wie lange wurdest du schon nicht mehr geküsst, meine Süße?
OpenSubtitles v2018

It's a long time since we've been hunting together.
Es ist schon lange her, dass wir beide zusammen gejagt haben.
OpenSubtitles v2018

You know how long it's been since we had a swim together?
Wie lange es her ist, dass wir zusammen geschwommen sind?
OpenSubtitles v2018

You don't know how long it's been since I've eaten.
Wenn Sie wüssten, wie lange ich nichts gegessen habe.
OpenSubtitles v2018

Look, Aubrey, it's been a long time since I've been in the Middle East.
Aubrey, es ist lange her, dass ich im Nahen Osten war.
OpenSubtitles v2018

Do you know how long it's been since someone asked me that?
Es ist so lang es her, dass ich das gefragt wurde.
OpenSubtitles v2018

So, uh, why so long since you've been home?
Also, warum bist du so lange nicht mehr zu Hause gewesen?
OpenSubtitles v2018

But long since, you've been dangled in front of the King of England by the East India Company.
Aber Ihr wurdet längst dem König von England unterworfen, durch die Ostindien-Kompanie.
OpenSubtitles v2018

Man, it's been a long time since I've been tagged like this.
Mann, es ist lange her, seit ich so geschlagen worden bin.
OpenSubtitles v2018

You know how long it's been since she's had a accident in here?
Wisst ihr, wie lange sie schon keinen Unfall mehr hatte?
OpenSubtitles v2018

Do you know how long it's been since I've felt happy?
Weißt du, wie lange es her ist, dass ich glücklich war?
OpenSubtitles v2018

How long since you've been down here?
Wann warst du das letzte Mal hier?
OpenSubtitles v2018

It's been too long since they've been exposed to the light of the full moon.
Es ist zu lange her, dass sie dem Vollmond ausgesetzt waren.
OpenSubtitles v2018

I can't tell you how long it's been since I felt that way.
So gut habe ich mich schon lange nicht mehr gefühlt.
OpenSubtitles v2018

If he had a name, it's long since been lost.
Wenn er einen Namen hatte, ist er lange vergessen.
OpenSubtitles v2018

You know how long it's been since I've felt something like that?
Wie lange habe ich so was nicht verspürt?
OpenSubtitles v2018

Most folks start with how long it's been since their last confession.
Die meisten beginnen damit, wie lang ihre letzte Beichte her ist.
OpenSubtitles v2018

It's been so long since I've been here.
Es ist so lange her, dass ich hier war.
OpenSubtitles v2018

Do you know how long it's been since I've done this?
Weißt du, wie lange ich das nicht genießen durfte?
OpenSubtitles v2018

It's been a long time since I've been complimented like that.
Man hat mir schon lange kein solches Kompliment mehr gemacht.
OpenSubtitles v2018