Translation of "Look down on" in German

Boys tend to look down on their younger sisters.
Jungen neigen dazu, auf ihre jüngeren Schwestern hinabzuschauen.
Tatoeba v2021-03-10

The other noble families began to look down on the Ma family.
Die anderen edlen Familien begannen, auf die Ma-Familie herabzublicken.
Wikipedia v1.0

When you look down, you're sitting on the same ground that she's sitting on.
Wenn Sie nach unten blicken, sitzen Sie auf dem gleichen Fußboden.
TED2020 v1

Don't think I look down on you.
Denk nicht, dass ich dich verachte.
OpenSubtitles v2018

Your friends would look down on me like you do.
Deine Freunde würden mich verachten, wie du.
OpenSubtitles v2018

Oh, I'd like to soar through the air and look down on the world.
Ich möchte in die Lüfte steigen und die Welt von oben sehen.
OpenSubtitles v2018

Oh Lord, look down on this miserable sinner, and have mercy.
Vater, schau herab auf uns elende Sünder und hab Gnade.
OpenSubtitles v2018

All those commissioned officers who look down on me, spat on me, took credit for my scalps,
All diese bevollmächtigten Offiziere, die auf mich herunterschauen, auf mich spien,
OpenSubtitles v2018

So I'd argue with him, and he'd look down on me.
Also habe ich mit ihm gestritten, und er sah auf mich herunter.
OpenSubtitles v2018

I don't look down on you, Hodgins.
Ich schaue nicht auf dich herab, Hodgins.
OpenSubtitles v2018

I know you look down on me, Rachel.
Ich weiß, dass du auf mich herabsiehst, Rachel.
OpenSubtitles v2018

When a wrong is unavenged, the heavens look down on us in shame.
Wenn ein Frevel ungesuhnt bleibt, blicken die Ahnen beschamt auf uns hinab.
OpenSubtitles v2018

Otherwise, he'll always look down on you.
Ansonsten wird er doch immer auf dich herabsehen!
OpenSubtitles v2018

Don't the Japanese look down on you already?
Verachten dich die Japaner etwa nicht?
OpenSubtitles v2018