Translation of "Loosening" in German

Loosening control, savoring the imperfections, allowing the -- allowing the imperfections.
Die Kontrolle lockern und die Unvollkommenheiten auskosten, die Unvollkommenheiten zulassen.
TED2020 v1

Finland, the Netherlands, Germany and Ireland have a loosening fiscal policy.
Finnland, die Niederlande, Deutschland und Irland lockern ihre Fiskalpolitik.
TildeMODEL v2018

This Regulation should apply only to the dissolution or loosening of marriage ties.
Diese Verordnung sollte nur für die Auflösung oder die Lockerung des Ehebandes gelten.
DGT v2019

A tightening of monetary policy will often require a loosening of fiscal policy, and vice versa.
Eine Straffung der Fiskalpolitik erfordert häufig eine Lockerung der Steuerpolitik und um­gekehrt.
TildeMODEL v2018

Conversely, the loosening of anti-competitive restrictions has had positive effects on prices and quality.
Hingegen hat sich eine Lockerung wettbewerbswidriger Beschränkungen positiv auf Preise und Qualität ausgewirkt.
TildeMODEL v2018

Haven't you heard of loosening a person's clothes when they faint?
Haben Sie nie gehört, dass man Ohnmächtigen die Kleidung lockern soll?
OpenSubtitles v2018

However, a tax relief and higher infrastructure spending led to a fiscal loosening in 2007.
Allerdings führten Steuererleichterungen und höhere Infrastrukturausgaben 2007 zur finanzpolitischen Lockerung.
TildeMODEL v2018

You're loosening it up rather than tightening it.
Du lockerst es, anstatt es fest zu machen.
OpenSubtitles v2018

We're all loosening up around here. Really?
Wir machen uns hier alle locker.
OpenSubtitles v2018

Loosening and tightening your grip around their throat?
Durch lockern und verstärken Ihres Würgegriffs um ihren Hals?
OpenSubtitles v2018

Try loosening up your your knees a little bit.
Versuch deine Knie ein wenig lockerer zu lassen.
OpenSubtitles v2018

I was just loosening up a bit.
Ich lockere mich nur etwas auf.
OpenSubtitles v2018