Translation of "Lose his cool" in German

Well, tell that worried jungle James Bond not to lose his cool.
Sag dem besorgten Dschungel-James-Bond, er soll sich entspannen.
OpenSubtitles v2018

Only time I ever heard Sinclair lose his cool on comms.
Das war das einzige Mal, dass ich über Funk gehört habe, wie Sinclair seine Coolness verliert.
OpenSubtitles v2018

You know, I think he tries, but for every step forward he takes, something makes him lose his cool, and he self-destructs.
Er gibt sich Mühe, aber bei jedem Schritt nach vorne, verliert er irgendwie die Ruhe und wird selbstzerstörerisch.
OpenSubtitles v2018

Daniel did a fantastic job in qualifying and didn’t lose his cool after the setback at the start.
Daniel hat im Qualifying einen tollen Job gemacht und sich auch durch den Rückschlag am Start nicht aus der Ruhe bringen lassen.
ParaCrawl v7.1

Timo Scheider did not lose his cool even when the qualifying was interrupted early on: after a vehicle had to be pulled out of the gravel trap the first qualifying segment on the 1.929-kilometre circuit in Great Britain was stopped by a red flag.
Timo Scheider ließ sich auch von einer Trainingsunterbrechung zu Beginn nicht irritieren: Das erste Qualifying-Segment auf dem 1,929 Kilometer kurzen Kurs in Großbritannien wurde mit der roten Flagge beendet, nachdem ein Fahrzeug aus einem Kiesbett gezogen werden musste.
ParaCrawl v7.1

Who can blame him for losing his cool?
Er kann nichts dafür, dass er seine Gelassenheit verloren hat.
OpenSubtitles v2018

Tom never loses his cool.
Tom verliert nie die Fassung.
Tatoeba v2021-03-10

Javier never loses his cool.
Javier verliert nie die Nerven.
OpenSubtitles v2018

He's losing his cool.
Er verliert die Nerven.
OpenSubtitles v2018

Just once the director briefly loses his cool: "I can't take care of everything!
Da zeigt der Regisseur einmal kurz Nerven: "Ich kann mich doch nicht um alles kümmern!
ParaCrawl v7.1