Translation of "Loss of assets" in German
																						After
																											1990
																											Hungary
																											suffered
																											a
																											major
																											loss
																											of
																											assets.
																		
			
				
																						Nach
																											1990
																											war
																											Ungarn
																											durch
																											einen
																											erheblichen
																											Verlust
																											am
																											nationalen
																											Vermögen
																											betroffen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											loss
																											of
																											assets
																											was
																											even
																											calculated
																											at
																											twice
																											as
																											high
																											as
																											the
																											loss
																											after
																											World
																											War
																											I.
																		
			
				
																						Der
																											Verlust
																											der
																											Unternehmenssubstanz
																											wird
																											sogar
																											als
																											doppelt
																											so
																											hoch
																											beziffert
																											wie
																											nach
																											dem
																											Ersten
																											Weltkrieg.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											Parties
																											agree
																											to
																											waive
																											any
																											and
																											all
																											claims,
																											other
																											than
																											contractual
																											claims,
																											against
																											each
																											other
																											for
																											damage
																											to,
																											loss,
																											or
																											destruction
																											of
																											assets
																											owned
																											or
																											operated
																											by
																											either
																											Party,
																											or
																											injury
																											or
																											death
																											to
																											personnel
																											of
																											either
																											Party,
																											arising
																											out
																											of
																											the
																											performance
																											of
																											their
																											official
																											duties
																											in
																											connection
																											with
																											activities
																											under
																											this
																											Agreement,
																											except
																											in
																											the
																											case
																											of
																											gross
																											negligence
																											or
																											wilful misconduct.
																		
			
				
																						Die
																											Vertragsparteien
																											kommen
																											überein,
																											gegenseitig
																											auf
																											alle
																											Ansprüche,
																											mit
																											Ausnahme
																											vertraglicher
																											Forderungen,
																											wegen
																											Beschädigung,
																											Verlust
																											oder
																											Zerstörung
																											von
																											Mitteln,
																											die
																											ihnen
																											gehören
																											oder
																											von
																											ihnen
																											genutzt
																											werden,
																											oder
																											wegen
																											Körperverletzung
																											oder
																											Tod
																											von
																											Mitgliedern
																											ihres
																											Personals
																											zu
																											verzichten,
																											wenn
																											die
																											Beschädigung,
																											der
																											Verlust,
																											die
																											Zerstörung,
																											die
																											Körperverletzung
																											oder
																											der
																											Tod
																											von
																											Personal
																											in
																											Erfüllung
																											ihrer
																											Aufgaben
																											in
																											Zusammenhang
																											mit
																											Aktivitäten
																											im
																											Rahmen
																											dieses
																											Abkommens
																											verursacht
																											wurde,
																											es
																											sei
																											denn,
																											es
																											liegt
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											oder
																											vorsätzliches
																											Verschulden
																											vor.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											Parties
																											agree
																											to
																											waive
																											any
																											and
																											all
																											claims,
																											other
																											than
																											contractual
																											claims,
																											against
																											each
																											other
																											for
																											damage
																											to,
																											loss
																											or
																											destruction
																											of
																											assets
																											owned
																											or
																											operated
																											by
																											either
																											Party,
																											arising
																											out
																											of
																											the
																											performance
																											of
																											their
																											duties
																											in
																											connection
																											with
																											activities
																											under
																											this
																											Agreement,
																											except
																											in
																											the
																											case
																											of
																											gross
																											negligence
																											or
																											wilful
																											misconduct.
																		
			
				
																						Die
																											Vertragsparteien
																											kommen
																											überein,
																											gegenseitig
																											auf
																											jegliche
																											Ansprüche,
																											mit
																											Ausnahme
																											vertraglicher
																											Forderungen,
																											wegen
																											Beschädigung,
																											Verlust
																											oder
																											Zerstörung
																											von
																											Vermögensgegenständen,
																											die
																											ihnen
																											gehören
																											oder
																											von
																											ihnen
																											genutzt
																											werden,
																											zu
																											verzichten,
																											wenn
																											die
																											Beschädigung,
																											der
																											Verlust
																											oder
																											die
																											Zerstörung
																											in
																											Erfüllung
																											ihrer
																											Aufgaben
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											Aktivitäten
																											im
																											Rahmen
																											dieses
																											Abkommens
																											verursacht
																											wurde,
																											es
																											sei
																											denn,
																											es
																											liegt
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											oder
																											vorsätzliches
																											Fehlverhalten
																											vor.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											Parties
																											agree
																											to
																											waive,
																											to
																											the
																											extent
																											permitted
																											by
																											their
																											internal
																											legislation,
																											any
																											claims,
																											other
																											than
																											contractual
																											claims,
																											for
																											damage
																											to,
																											loss,
																											or
																											destruction
																											of
																											assets
																											owned
																											or
																											operated
																											by
																											either
																											Party,
																											or
																											injury
																											or
																											death
																											to
																											the
																											personnel
																											of
																											either
																											Party,
																											arising
																											out
																											of
																											the
																											performance
																											of
																											their
																											official
																											duties
																											in
																											connection
																											with
																											activities
																											under
																											this
																											Agreement,
																											except
																											in
																											the
																											case
																											of
																											gross
																											negligence
																											or
																											wilful
																											misconduct.
																		
			
				
																						Die
																											Vertragsparteien
																											kommen
																											überein,
																											in
																											dem
																											gemäß
																											ihren
																											internen
																											Rechtsvorschriften
																											möglichen
																											Ausmaß
																											auf
																											alle
																											Ansprüche,
																											mit
																											Ausnahme
																											vertraglicher
																											Forderungen,
																											wegen
																											Beschädigung,
																											Verlust
																											oder
																											Zerstörung
																											von
																											Mitteln,
																											die
																											ihnen
																											gehören
																											oder
																											von
																											ihnen
																											genutzt
																											werden,
																											oder
																											wegen
																											Körperverletzung
																											oder
																											Tod
																											von
																											Mitgliedern
																											ihres
																											Personals
																											zu
																											verzichten,
																											wenn
																											die
																											Beschädigung,
																											der
																											Verlust,
																											die
																											Zerstörung,
																											die
																											Körperverletzung
																											oder
																											der
																											Tod
																											von
																											Personal
																											in
																											Erfüllung
																											ihrer
																											Aufgaben
																											in
																											Zusammenhang
																											mit
																											Aktivitäten
																											im
																											Rahmen
																											dieses
																											Abkommens
																											verursacht
																											wurde,
																											es
																											sei
																											denn,
																											es
																											liegt
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											oder
																											vorsätzliches
																											Verschulden
																											vor.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						For
																											these
																											respondents
																											,
																											including
																											only
																											bank
																											loans
																											in
																											the
																											single
																											list
																											would
																											not
																											compensate
																											for
																											the
																											loss
																											of
																											these
																											assets
																											.
																		
			
				
																						Für
																											diese
																											Befragten
																											würde
																											die
																											bloße
																											Aufnahme
																											von
																											Kreditforderungen
																											in
																											die
																											einheitliche
																											Liste
																											einen
																											Wegfall
																											dieser
																											Sicherheiten
																											nicht
																											kompensieren
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						In
																											order
																											to
																											minimise
																											the
																											risk
																											of
																											loss
																											of
																											assets
																											held
																											in
																											omnibus
																											financial
																											instruments
																											accounts
																											provided
																											by
																											third
																											parties,
																											to
																											whom
																											the
																											custody
																											function
																											has
																											been
																											delegated,
																											the
																											frequency
																											of
																											reconciliations
																											between
																											the
																											financial
																											securities
																											accounts
																											and
																											the
																											records
																											of
																											the
																											depositary
																											of
																											a
																											UCITS
																											client
																											and
																											the
																											third
																											party
																											or
																											between
																											the
																											third
																											parties,
																											where
																											the
																											custody
																											function
																											has
																											been
																											delegated
																											further
																											down
																											the
																											custody
																											chain,
																											should
																											ensure
																											a
																											timely
																											transmission
																											of
																											the
																											relevant
																											information
																											to
																											the
																											depositary.
																		
			
				
																						Um
																											das
																											Risiko
																											des
																											Verlusts
																											von
																											Vermögenswerten,
																											die
																											von
																											Dritten,
																											denen
																											die
																											Verwahrungsfunktion
																											übertragen
																											wurde,
																											auf
																											Sammelkonten
																											für
																											Finanzinstrumente
																											gehalten
																											werden,
																											auf
																											ein
																											Minimum
																											zu
																											begrenzen,
																											sollte
																											die
																											Häufigkeit
																											der
																											Abstimmungen
																											zwischen
																											den
																											Wertpapierkonten
																											und
																											den
																											Aufzeichnungen
																											der
																											Verwahrstelle
																											eines
																											OGAW-Kunden
																											und
																											des
																											Dritten —
																											oder,
																											wenn
																											die
																											Verwahrungsfunktion
																											in
																											der
																											Verwahrungskette
																											weiterübertragen
																											wurde,
																											zwischen
																											Dritten —
																											eine
																											rasche
																											Übermittlung
																											der
																											einschlägigen
																											Informationen
																											an
																											die
																											Verwahrstelle
																											gewährleisten.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											order
																											to
																											minimise
																											the
																											risk
																											of
																											loss
																											of
																											assets
																											held
																											in
																											omnibus
																											financial
																											instruments
																											accounts
																											provided
																											by
																											third
																											parties,
																											to
																											whom
																											the
																											custody
																											function
																											has
																											been
																											delegated,
																											the
																											frequency
																											of
																											reconciliations
																											between
																											the
																											financial
																											securities
																											accounts
																											and
																											the
																											records
																											of
																											the
																											depositary
																											of
																											an
																											AIF
																											client
																											and
																											the
																											third
																											party
																											or
																											between
																											the
																											third
																											parties,
																											where
																											the
																											custody
																											function
																											has
																											been
																											delegated
																											further
																											down
																											the
																											custody
																											chain,
																											should
																											ensure
																											a
																											timely
																											transmission
																											of
																											the
																											relevant
																											information
																											to
																											the
																											depositary.
																		
			
				
																						Um
																											das
																											Risiko
																											des
																											Verlusts
																											von
																											Vermögenswerten,
																											die
																											von
																											Dritten,
																											denen
																											die
																											Verwahrfunktion
																											übertragen
																											wurde,
																											auf
																											Sammelkonten
																											für
																											Finanzinstrumente
																											gehalten
																											werden,
																											auf
																											ein
																											Minimum
																											zu
																											begrenzen,
																											sollte
																											die
																											Häufigkeit
																											der
																											Abgleiche
																											zwischen
																											den
																											Wertpapierkonten
																											und
																											den
																											Aufzeichnungen
																											der
																											Verwahrstelle
																											eines
																											AIF-Kunden
																											und
																											des
																											Dritten —
																											oder,
																											wenn
																											die
																											Verwahrfunktion
																											in
																											der
																											Verwahrkette
																											weiterübertragen
																											wurde,
																											zwischen
																											Dritten —
																											eine
																											rasche
																											Übermittlung
																											der
																											einschlägigen
																											Informationen
																											an
																											die
																											Verwahrstelle
																											gewährleisten.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Extend
																											compensation
																											to
																											UCITS
																											unit
																											holders
																											where
																											their
																											investments
																											have
																											lost
																											their
																											initial
																											value
																											due
																											to
																											the
																											loss
																											of
																											assets
																											by
																											a
																											UCITS
																											depositary
																											or
																											a
																											sub-custodian.
																		
			
				
																						Ausdehnung
																											der
																											Entschädigung
																											auf
																											Inhaber
																											von
																											OGAW-Anteilen,
																											wenn
																											ihre
																											Anlagen
																											ihren
																											Ursprungswert
																											infolge
																											des
																											Verlusts
																											von
																											Vermögenswerten
																											seitens
																											einer
																											OGAW-Verwahrstelle
																											oder
																											ihres
																											Unterverwahrers
																											verloren
																											haben.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Member
																											States
																											shall
																											conduct
																											thorough
																											investigations
																											of
																											major
																											accidents
																											involving
																											significant
																											damage
																											(to
																											persons
																											and
																											environment)
																											or
																											involving
																											major
																											loss
																											of
																											assets.
																		
			
				
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											führen
																											bei
																											schweren
																											Unfällen
																											mit
																											erheblichen
																											Schäden
																											(an
																											Mensch
																											und
																											Umwelt)
																											oder
																											mit
																											großen
																											Verlusten
																											von
																											Sachwerten
																											gründliche
																											Untersuchungen
																											durch.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											amendments
																											to
																											Directive
																											97/9/EC
																											aimed
																											to
																											cover
																											situations
																											where
																											a
																											depositary
																											is
																											liable
																											for
																											the
																											loss
																											of
																											assets
																											of
																											UCITS
																											but
																											is
																											not
																											able
																											to
																											cover
																											its
																											liabilities.
																		
			
				
																						Durch
																											die
																											Änderungen
																											der
																											Richtlinie
																											97/9/EG
																											sollten
																											Situationen
																											erfasst
																											werden,
																											in
																											denen
																											eine
																											Verwahrstelle
																											für
																											Verluste
																											von
																											OGAW
																											haftet,
																											aber
																											nicht
																											zur
																											Deckung
																											ihrer
																											Verbindlichkeiten
																											in
																											der
																											Lage
																											ist.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Such
																											improper
																											performance
																											may
																											result
																											in
																											the
																											loss
																											of
																											assets
																											but
																											also
																											in
																											the
																											loss
																											of
																											the
																											value
																											of
																											assets,
																											if,
																											for
																											example,
																											a
																											depositary
																											tolerated
																											investments
																											that
																											were
																											not
																											compliant
																											with
																											fund
																											rules,
																											while
																											exposing
																											the
																											investor
																											to
																											unexpected
																											or
																											anticipated
																											risks.
																		
			
				
																						Eine
																											solche
																											nicht
																											ordnungsgemäße
																											Erfüllung
																											der
																											Aufsichtspflichten
																											kann
																											zum
																											Verlust
																											der
																											Vermögenswerte,
																											aber
																											auch
																											zu
																											Wertverlusten
																											führen,
																											wenn
																											beispielsweise
																											eine
																											Verwahrstelle
																											Anlagen,
																											die
																											mit
																											der
																											Satzung
																											des
																											Fonds
																											nicht
																											vereinbar
																											sind,
																											toleriert
																											und
																											die
																											Anleger
																											dadurch
																											unerwarteten
																											oder
																											erwarteten
																											Risiken
																											ausgesetzt
																											werden.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Some
																											Member
																											States
																											apply
																											a
																											so-called
																											'strict'
																											liability
																											regime,
																											where
																											the
																											depositary
																											has
																											an
																											immediate
																											obligation
																											to
																											return
																											the
																											lost
																											asset
																											to
																											the
																											UCITS,
																											while
																											others
																											take
																											the
																											view
																											that
																											the
																											loss
																											of
																											assets
																											does
																											not
																											always
																											imply
																											an
																											unjustifiable
																											failure
																											to
																											perform
																											its
																											duties
																											on
																											the
																											part
																											of
																											the
																											depositary
																											that
																											should
																											lead
																											to
																											liability
																											for
																											that
																											depositary.
																		
			
				
																						Einige
																											Mitgliedstaaten
																											wenden
																											eine
																											so
																											genannte
																											„strenge“
																											Haftungsregelung
																											an,
																											der
																											zufolge
																											die
																											Verwahrstelle
																											unmittelbar
																											zur
																											Erstattung
																											der
																											verlorenen
																											Vermögenswerte
																											an
																											den
																											OGAW
																											verpflichtet
																											ist,
																											während
																											andere
																											Mitgliedstaaten
																											den
																											Standpunkt
																											vertreten,
																											dass
																											ein
																											Verlust
																											nicht
																											zwangsläufig
																											eine
																											schuldhafte
																											Nichterfüllung
																											der
																											Pflichten
																											der
																											Verwahrstelle
																											und
																											damit
																											deren
																											Haftung
																											impliziert.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Civil
																											liability
																											insurance
																											protects
																											the
																											policyholder
																											alone10
																											against
																											a
																											loss
																											of
																											assets
																											as
																											a
																											result
																											of
																											a
																											claim
																											by
																											a
																											third
																											party.
																		
			
				
																						Die
																											Haftpflichtversicherung
																											schützt
																											allein
																											den
																											Versicherungsnehmer10,
																											nämlich
																											vor
																											einem
																											Vermögensverlust
																											durch
																											die
																											Inanspruchnahme
																											seitens
																											eines
																											Dritten.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Civil
																											liability
																											insurance
																											protects
																											the
																											policyholder
																											alone11
																											against
																											a
																											loss
																											of
																											assets
																											as
																											a
																											result
																											of
																											a
																											claim
																											by
																											a
																											third
																											party.
																		
			
				
																						Die
																											Haftpflichtversicherung
																											schützt
																											allein
																											den
																											Versicherungsnehmer11,
																											nämlich
																											vor
																											einem
																											Vermögensverlust
																											durch
																											die
																											Inanspruchnahme
																											seitens
																											eines
																											Dritten.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Act
																											No
																											5/02
																											of
																											11
																											January
																											2002,
																											laying
																											down
																											a
																											set
																											of
																											measures
																											for
																											the
																											control
																											of
																											organised
																											crime
																											and
																											economic/financial
																											crime,
																											which
																											were
																											reflected
																											in
																											the
																											establishment
																											of
																											a
																											special
																											system
																											for
																											the
																											collection
																											of
																											evidence,
																											the
																											violation
																											of
																											professional
																											secrecy
																											and
																											loss
																											of
																											assets
																											to
																											the
																											State
																											in
																											relation
																											to
																											unlawful
																											acts
																											of
																											a
																											specified
																											type,
																											such
																											as
																											corruption,
																											money
																											laundering,
																											criminal
																											association
																											and
																											smuggling
																											if
																											carried
																											out
																											in
																											an
																											organised
																											way.
																		
			
				
																						Gesetz
																											Nr.
																											5/02
																											vom
																											11.
																											Januar
																											zur
																											Festlegung
																											eines
																											Bündels
																											von
																											Maßnahmen
																											zur
																											Bekämpfung
																											der
																											organisierten
																											und
																											der
																											Wirtschafts-
																											und
																											Finanzkriminalität
																											in
																											Form
																											der
																											Errichtung
																											von
																											Sonderregelungen
																											zur
																											Beschaffung
																											von
																											Beweismitteln,
																											zum
																											Bruch
																											des
																											Berufsgeheimnisses
																											und
																											zum
																											Vermögensverlust
																											zugunsten
																											des
																											Staates
																											in
																											Bezug
																											auf
																											eine
																											bestimmte
																											Art
																											von
																											Gesetzesübertretungen,
																											wie
																											Korruption,
																											Geldwäsche,
																											kriminelle
																											Vereinigungen
																											und
																											Schmuggel,
																											sofern
																											in
																											organisierter
																											Form
																											ausgeführt.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						With
																											a
																											view
																											to
																											reaching
																											an
																											amicable
																											settlement,
																											claims
																											for
																											damage
																											to
																											or
																											loss
																											of
																											civilian
																											property
																											not
																											covered
																											by
																											paragraph
																											1,
																											as
																											well
																											as
																											claims
																											for
																											death
																											of
																											or
																											injury
																											to
																											persons
																											and
																											for
																											damage
																											to
																											or
																											loss
																											of
																											EUTM
																											Mali
																											assets,
																											facilities
																											or
																											means
																											of
																											transport,
																											shall
																											be
																											forwarded
																											to
																											EUTM
																											Mali
																											via
																											the
																											competent
																											authorities
																											of
																											the
																											Host
																											State,
																											as
																											far
																											as
																											claims
																											brought
																											by
																											natural
																											or
																											legal
																											persons
																											from
																											the
																											Host
																											State
																											are
																											concerned,
																											or
																											to
																											the
																											competent
																											authorities
																											of
																											the
																											Host
																											State,
																											as
																											far
																											as
																											claims
																											brought
																											by
																											EUTM
																											Mali
																											are
																											concerned.
																		
			
				
																						Zur
																											Herbeiführung
																											einer
																											gütlichen
																											Regelung
																											sind
																											Ansprüche
																											aufgrund
																											der
																											Beschädigung
																											oder
																											des
																											Verlusts
																											von
																											privatem
																											Eigentum,
																											die
																											nicht
																											von
																											Absatz
																											1
																											erfasst
																											werden,
																											sowie
																											Ansprüche
																											wegen
																											des
																											Todes
																											oder
																											der
																											Verwundung
																											von
																											Personen
																											und
																											aufgrund
																											der
																											Beschädigung
																											oder
																											des
																											Verlusts
																											von
																											Mitteln,
																											Einrichtungen
																											oder
																											Transportmitteln
																											der
																											EUTM
																											Mali
																											über
																											die
																											zuständigen
																											Behörden
																											des
																											Aufnahmestaats
																											an
																											die
																											EUTM
																											Mali
																											zu
																											richten,
																											was
																											Ansprüche
																											von
																											natürlichen
																											oder
																											juristischen
																											Personen
																											aus
																											dem
																											Aufnahmestaat
																											anbelangt,
																											oder
																											an
																											die
																											zuständigen
																											Behörden
																											des
																											Aufnahmestaats,
																											was
																											die
																											von
																											der
																											EUTM
																											Mali
																											erhobenen
																											Ansprüche
																											anbelangt.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											goal
																											of
																											the
																											management
																											plan
																											and
																											of
																											the
																											access
																											restriction
																											decree
																											is:
																											to
																											conserve
																											the
																											protected
																											natural
																											assets,
																											to
																											compensate
																											for
																											the
																											loss
																											of
																											protected
																											natural
																											assets
																											through
																											the
																											construction
																											of
																											Maasvlakte
																											2
																											and
																											within
																											the
																											bounds
																											of
																											this
																											nature
																											conservation
																											take
																											into
																											account
																											the
																											interests
																											of
																											recreational
																											users,
																											tourism
																											and
																											fisheries.
																		
			
				
																						Das
																											Ziel
																											dieses
																											Verwaltungsplans
																											und
																											der
																											Beschlüsse
																											zur
																											Zugangsbeschränkung
																											lautet:
																											Die
																											Instandhaltung
																											der
																											geschützten
																											Natur,
																											die
																											Kompensation
																											für
																											Verluste
																											an
																											geschützter
																											Natur
																											durch
																											das
																											Anlegen
																											der
																											Maasvlakte
																											2
																											und
																											im
																											Rahmen
																											dieses
																											Naturschutzes
																											so
																											weit
																											wie
																											möglich
																											die
																											Berücksichtigung
																											der
																											Interessen
																											von
																											Freizeit,
																											Tourismus
																											und
																											Fischerei.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											goal
																											of
																											the
																											management
																											plan
																											and
																											of
																											the
																											access
																											restriction
																											decree
																											is:
																											to
																											conserve
																											the
																											protected
																											natural
																											assets,
																											to
																											compensate
																											for
																											the
																											loss
																											of
																											protected
																											natural
																											assets
																											through
																											the
																											construction
																											of
																											Maasvlakte
																											2
																											and,
																											within
																											the
																											bounds
																											of
																											this
																											nature
																											conservation,
																											to
																											take
																											into
																											account
																											the
																											interests
																											of
																											recreational
																											users,
																											tourism
																											and
																											fisheries.
																		
			
				
																						Das
																											Ziel
																											dieses
																											Verwaltungsplans
																											und
																											der
																											Beschlüsse
																											zur
																											Zugangsbeschränkung
																											lautet:
																											Die
																											Instandhaltung
																											der
																											geschützten
																											Natur,
																											die
																											Kompensation
																											für
																											Verluste
																											an
																											geschützter
																											Natur
																											durch
																											das
																											Anlegen
																											der
																											Maasvlakte
																											2
																											und
																											im
																											Rahmen
																											dieses
																											Naturschutzes
																											so
																											weit
																											wie
																											möglich
																											die
																											Berücksichtigung
																											der
																											Interessen
																											von
																											Freizeit,
																											Tourismus
																											und
																											Fischerei.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						B35
																											When
																											such
																											transactions
																											provide
																											evidence
																											of
																											a
																											reduction
																											in
																											the
																											net
																											realisable
																											value
																											of
																											the
																											assets
																											to
																											be
																											sold
																											or
																											contributed
																											to
																											the
																											joint
																											operation,
																											or
																											of
																											an
																											impairment
																											loss
																											of
																											those
																											assets,
																											those
																											losses
																											shall
																											be
																											recognised
																											fully
																											by
																											the
																											joint
																											operator.
																		
			
				
																						B35
																											Ergeben
																											sich
																											aus
																											einer
																											solchen
																											Transaktion
																											Beweise
																											für
																											eine
																											Minderung
																											des
																											Nettoveräußerungswertes
																											der
																											an
																											die
																											gemeinschaftliche
																											Tätigkeit
																											zu
																											verkaufenden
																											oder
																											in
																											sie
																											einzubringenden
																											Vermögenswerte
																											oder
																											Beweise
																											für
																											einen
																											Wertminderungsaufwand
																											für
																											die
																											betreffenden
																											Vermögenswerte,
																											hat
																											der
																											gemeinschaftlich
																											Tätige
																											diese
																											Verluste
																											vollständig
																											anzusetzen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						B37
																											When
																											such
																											transactions
																											provide
																											evidence
																											of
																											a
																											reduction
																											in
																											the
																											net
																											realisable
																											value
																											of
																											the
																											assets
																											to
																											be
																											purchased
																											or
																											of
																											an
																											impairment
																											loss
																											of
																											those
																											assets,
																											a
																											joint
																											operator
																											shall
																											recognise
																											its
																											share
																											of
																											those
																											losses.
																		
			
				
																						B37
																											Ergeben
																											sich
																											aus
																											einer
																											solchen
																											Transaktion
																											Beweise
																											für
																											eine
																											Minderung
																											des
																											Nettoveräußerungswertes
																											der
																											zu
																											erwerbenden
																											Vermögenswerte
																											oder
																											Beweise
																											für
																											einen
																											Wertminderungsaufwand
																											für
																											die
																											betreffenden
																											Vermögenswerte,
																											hat
																											der
																											gemeinschaftlich
																											Tätige
																											seinen
																											Anteil
																											an
																											diesen
																											Verlusten
																											anzusetzen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						When
																											upstream
																											transactions
																											provide
																											evidence
																											of
																											a
																											reduction
																											in
																											the
																											net
																											realisable
																											value
																											of
																											the
																											assets
																											to
																											be
																											purchased
																											or
																											of
																											an
																											impairment
																											loss
																											of
																											those
																											assets,
																											the
																											investor
																											shall
																											recognise
																											its
																											share
																											in
																											those
																											losses.
																		
			
				
																						Wird
																											deutlich,
																											dass
																											„Upstream“-Transaktionen
																											zu
																											einer
																											Minderung
																											des
																											Nettoveräußerungswerts
																											der
																											zu
																											erwerbenden
																											Vermögenswerte
																											oder
																											zu
																											einem
																											Wertminderungsaufwand
																											dieser
																											Vermögenswerte
																											führen,
																											hat
																											der
																											Eigentümer
																											seinen
																											Teil
																											an
																											einem
																											solchen
																											Wertminderungsaufwand
																											anzusetzen.
															 
				
		 DGT v2019