Translation of "Loss of face" in German

And governments hate the implied loss of sovereignty and face.
Und Regierungen hassen den damit verbundenen Souveränitäts- und Gesichtsverlust.
News-Commentary v14

Someplace a deal wouldn't cost a loss of face?
Irgendwo, wo ein Deal keinen Gesichtsverlust kosten würde?
OpenSubtitles v2018

We suffered a serious loss of face.
Wir haben durch ihn auch unser Gesicht verloren.
OpenSubtitles v2018

Loss of face means in this sense the loss of moral credibility.
Gesichtsverlust bedeutet in diesem Sinne Verlust der moralischen Glaubwürdigkeit.
WikiMatrix v1

If your king accepts it in principle, he can sign it without any loss of face.
Wenn Euer König einverstanden ist... kann er ihn ohne Gesichtsverlust unterzeichnen.
OpenSubtitles v2018

This is good and important and no loss of face," says Daniel Guischard.
Das ist gut und wichtig und kein Gesichtsverlust", betont Daniel Guischard.
ParaCrawl v7.1

Or would that mean a loss of face for all players?
Oder wäre das ein Gesichtsverlust für alle Akteure?
ParaCrawl v7.1

What remains is considerable loss of face for the European Union internationally with regard to its own basic values.
Zurück bliebe ein erheblicher Gesichtsverlust der Europäischen Union auf internationaler Ebene hinsichtlich ihrer eigenen Grundwerte.
Europarl v8

To make up for the loss of face they temporarily occupied the editor's offices of the "Red Flag".
Um den Gesichtsverlust auszugleichen, besetzten sie vorübergehend die Redaktionsräume der "Roten Fahne".
Wikipedia v1.0

We fear loss of face.
Wir fürchten uns vor Gesichtsverlust.
ParaCrawl v7.1

Later I found out that means the loss of face for the Chinese a special disgrace.
Später erst habe ich erfahren, dass der Gesichtsverlust für Chinesen eine besondere Schande bedeutet.
ParaCrawl v7.1

The American people and the government don't feel like the apology meant a loss of face.
Die Amerikaner und die Regierung waren nicht der Meinung, dass diese Entschuldigung einen Gesichtsverlust bedeutete.
ParaCrawl v7.1

The problem is that Brexit means a loss of face for the EU.
Das Problem besteht darin, dass der Brexit für die EU-Seite einen Gesichtsverlust bedeutet.
ParaCrawl v7.1

Conversely, giving priority to the latter would imply a major loss of face.
Setzt man hingegen die Prioritäten auf die wirtschaftlichen Interessen, so würde dies einen erheblichen Gesichtsverlust bedeuten.
Europarl v8

With the introduction of the idea of autonomy in the area, the parties have also become enmeshed in their own positions and in this case you cannot, as it were, negotiate with the enemy without that well-known loss of face.
Mit der Einführung des Begriffs Autonomie in dem Gebiet haben sich die Parteien auch in ihren eigenen Positionen verstrickt, und in diesem Fall kann man mit dem Feind nicht verhandeln ohne diesen bekannten Gesichtsverlust.
Europarl v8

There is no contact between the Albanian population and the authorities and both parties are, so to speak, caught up in their own rhetoric and in the Balkans in particular you cannot risk loss of face by negotiating with anyone.
Es besteht kein Kontakt zwischen der albanischen Bevölkerung und den Autoritäten, und beide Parteien sitzen eigentlich regelrecht fest in der eigenen Rhetorik, und vor allem auf dem Balkan darf man keinen Gesichtsverlust erleiden, wenn man miteinander verhandelt.
Europarl v8

It is clear that the countries ending up in category B have the feeling that they were excluded, and clearly see this as a loss of face toward their own population.
Es ist klar, daß die Länder, die unter die B-Kategorie fielen, das Gefühl hatten, ausgeschlossen zu werden, und das deutlich auch als eine Frage des Gesichtsverlusts vor ihrer eigenen Bevölkerung empfunden haben.
Europarl v8

I think that parts of these preconditions were such that Turkey could not be a member without loss of face from the start, because border questions which are disputed between Greece and Turkey were made the yardstick, and not, Mr Oostlander, a question of the rule of law or human rights.
Ich meine, diese Vorbedingungen waren in Teilbereichen so, daß die Türkei nicht ohne Gesichtsverlust von Anfang an Mitglied sein konnte, denn man hat Grenzfragen, die zwischen Griechenland und der Türkei strittig sind, zum Maßstab gemacht, und nicht, Herr Kollege Oostlander, die Frage des Rechtsstaats oder der Menschenrechte.
Europarl v8

That is so definite that none of your fellow Heads of Government can go back on it without suffering a really serious loss of face.
Das ist so konkret, dass sich keiner Ihrer Herren Regierungschefkollegen, ohne wirklich erheblichen Gesichtsverlust zu erleiden, davon zurückziehen kann.
Europarl v8

I hope that we will be spared this loss of face, and that we manage to find a qualified majority, particularly for the points that I have just mentioned.
Ich hoffe, dieser Gesichtsverlust bleibt uns erspart und es gelingt uns, eine qualifizierte Mehrheit zu finden, insbesondere in den Bereichen, die ich soeben genannt habe.
Europarl v8

Uncommon effects, seen in more than 1 out of 1,000 patients but less than 1 in 100 patients, include low levels of potassium in the blood, gout, increased thirst, nightmares, forgetfulness (amnesia), emotional instability, tremor, muscle stiffness, increased tear production, abnormal intolerance to light, ringing in the ears (tinnitus), heart flutters, angina pectoris, an increase or slowing of the heart rate, heart attack, low blood pressure especially on getting up from a sitting or lying position, reduced blood supply to the limbs, dizziness on standing (syncope), nose bleeds, tightening of the chest, cough, throat inflammation, lack of appetite or increased appetite, taste disturbances, hair loss, swelling of the face and joints, muscle pain, swelling of joint and pain (arthralgia), muscle weakness, incontinence, difficulty with or pain on urinating, flushing, fever (shivers) and loss of colour.
Gelegentliche Nebenwirkungen, die bei mehr als einem von 1.000, aber bei weniger als einem von 100 Patienten auftraten, sind ein niedriger Kaliumspiegel im Blut, Gicht, verstärktes Durstgefühl, Alpträume, Vergesslichkeit (Amnesie), Stimmungsschwankungen, Zittern, Muskelsteifigkeit, verstärkter Tränenfluss, ungewöhnliche Lichtempfindlichkeit, Ohrgeräusche (Tinnitus), Herzflattern, Angina pectoris, Beschleunigung oder Verlangsamung der Herzfrequenz, Herzinfarkt, niedriger Blutdruck besonders beim Aufstehen aus sitzender oder liegender Position, Durchblutungsstörungen in den Extremitäten, Schwindel beim Stehen (Synkope), Nasenbluten, Engegefühl in der Brust, Husten, Halsentzündung, Appetitmangel oder gesteigerter Appetit, Geschmacksstörungen, Haarausfall, Schwellung im Gesicht oder in den Gelenken,
EMEA v3