Translation of "Lowest limit" in German

In the absence of a specific MRL, the lowest limit of analytical determination should apply.
Mangels eines spezifischen Rückstandshöchstgehalts sollte die unterste analytische Bestimmungsgrenze herangezogen werden.
DGT v2019

The concentration of triglycerides was near the lowest detectable limit of 0.1% by weight.
Die Konzentration der Triglyceride lag im Bereich der Nachweisgrenze von 0,1 Gew.%.
EuroPat v2

The lowest limit of this height H for a design solution according to the FIG.
Die unterste Grenze dieser Höhe H wird für eine Lösung nach Fig.
EuroPat v2

The warm-up phase is started with the characteristic curve that has the lowest limit values.
Begonnen wird die Anlaufphase mit einer Kennlinie, die die niedrigsten Grenzwerte aufweist.
EuroPat v2

If you choose to set parallel limits, please note that the lowest limit will apply.
Sollten Sie das Limit niedriger wünschen, so wird dies sofort geäandert.
ParaCrawl v7.1

The lowest upper limit is in Portugal with Euros 1,000.
Die niedrigste Obergrenze gilt mit 1.000 Euro in Portugal.
ParaCrawl v7.1

That calculation is already at the lowest limit of what I believe is possible.
Diese Berechnung ist schon am untersten Limit dessen, was ich für möglich halte.
OpenSubtitles v2018

The matching order to sell with the lowest limit or the matching order to buy with the highest limit would then be successful and its limit would determine the price.
Der Gegenauftrag mit dem niedrigsten Verkaufslimit oder dem höchsten Kauflimit käme dann zum Zuge.
EUbookshop v2

If both settings are configured, the one with the lowest bandwidth limit is used.
Wenn beide Einstellungen konfiguriert sind, wird die Einstellung mit dem niedrigsten Bandbreitenlimit verwendet.
ParaCrawl v7.1

From this repertory of antibodies those monoclonal antibodies were selected that had the lowest detection limit for the respective antigens.
Aus diesem Antikörper-Repertoire wurden diejenigen mAK mit den niedrigsten Nachweisgrenzen für die jeweiligen Antigene ausgewählt.
EuroPat v2

Ascertainable are break through time,permeation rate and lowest detection limit (method and apparatus).
Ermittelbar sind so Durchbruchzeit, Permeationsrate und die untere Nachweisgrenze (Methode und Apparatur).
ParaCrawl v7.1

We can put as many laws and regulations in place as we like - in Europe, we have some of the most stringent laws on the production of food and we have the lowest limit values for ingredients that could harm the health of our consumers - but still we are not immune to such dangers.
Wir können noch so viele Gesetze und Verordnungen auf den Weg bringen - wir haben in Europa mit die strengsten Gesetze zur Produktion von Lebens- und Nahrungsmitteln, wir haben die niedrigsten Grenzwerte bei Inhaltsstoffen, die die Gesundheit unserer Verbraucher gefährden könnten -, und trotzdem sind wir vor solchen Gefahren nicht gefeit.
Europarl v8

The axle load of the rolling stock shall not exceed the lowest axle load limit of the lines (at the allowed maximum speed of the rolling stock) on which it is intended to run.
Die Radsatzlast der Fahrzeuge darf (bei maximal zulässiger Geschwindigkeit der Fahrzeuge) den unteren Grenzwert nicht überschreiten, der für Strecke vorgesehen ist, auf der die Fahrzeuge eingesetzt werden sollen.
DGT v2019

Otherwise, I agree with Mrs Hall that we should follow the example of the United States by adopting a very conservative approach to the issue of regulation: limit values are not set for young people and the elderly, for the strong and the weak, but purely on the basis of what children can tolerate, so that the lowest possible limit values are applicable in the event of an accident.
Ansonsten empfehle ich wie Fiona Hall die Orientierung an der Regelung der USA, also einen sehr konservativen Ansatz: Grenzwerte werden nicht für Junge und für Alte, für Starke und für Schwache festgesetzt, sondern orientiert an dem, was Kinder vertragen können, es werden also möglichst niedrige Grenzwerte für den Fall eines Unfalls angesetzt.
Europarl v8

Given that the new technologies for chilling poultry carcases are explored in order to improve the overall quality of poultrymeat, the limit values for these new chilling methods should not exceed the lowest limit values established for the air chilling method.
Da die neuen Technologien für die Kühlung von Geflügelschlachtkörpern entwickelt werden, um die Gesamtqualität von Geflügelfleisch zu verbessern, sollten die Grenzwerte bei diesen neuen Kühlmethoden die niedrigsten für die Luftkühlmethode festgesetzten Grenzwerte nicht überschreiten.
DGT v2019

The Authority also concluded that the lowest limit of analytical determination (LOD) could technically be lowered and that by lowering it the control would be improved.
Die Behörde gelangte darüber hinaus zu dem Schluss, dass die untere analytische Bestimmungsgrenze technisch gesenkt werden könnte und eine solche Senkung die Kontrolle verbessern würde.
DGT v2019

For the sake of clarity it is appropriate to indicate the lowest limit of analytical determination (LOD) for that pesticide on cereals in Regulation (EC) No 396/2005.
Aus Gründen der Klarheit sollte in der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 für dieses Schädlingsbekämpfungsmittel auf Getreide die untere analytische Bestimmungsgrenze angegeben werden.
DGT v2019

To achieve further alignment with US legislation, the current lowest power limit of 18 kW should be changed to 19 kW.
Um eine weitere Angleichung an die US-Rechtsvorschriften zu erreichen, sollte die derzeitige untere Leistungsgrenze von 18 kW in 19 kW geändert werden.
TildeMODEL v2018

Measurements have confirmed that the deformation of the tubes under operating conditions always begins at portions of the tube wall at which thickness is at the lowest tolerance limit.
Es wurde vermutet und durch Messungen bestätigt, daß die Verformung der Rohre unter Betriebsbedingungen stets an den Stellen der Rohrwandung beginnt, die an der unteren Grenze der Wanddickentoleranz liegen.
EuroPat v2

One recent result of CBR activities has been the reduction of differences in gas flow measurements in the big pipelines to 0.2% (the lowest limit tech­nically feasible at present); these differences have been a source of dispute between Member States.
Als Ergebnis der jüngsten Arbeiten des BCR wäre bei­spielsweise zu nennen, daß die Abweichun­gen in den Messungen des Gasdurchflusses in den großen Ölleitungen, die zu Konflik­ten zwischen den Mitgliedstaaten geführt haben, auf 0,2% (Grenze der derzeitigen technischen Möglichkeiten) herabgesetzt wurden.
EUbookshop v2