Translation of "Luftsig" in German

Our aviation security inspection personnel are trained in accordance with Section 9 of the German Aviation Security Act (LuftSiG).
Unsere Luftsicherheitskontrollkräfte sind nach § 9 Luftsicherheitsgesetz (LuftSiG) geschult.
CCAligned v1

The safety facilities and the security measures carried out correspond to obligations for airport operators arising from national legislation, namely the Aviation Security Act (LuftSiG), as well as the Air Traffic Act (Luftverkehrsgesetz, hereinafter: LuftVG) and the recommendations of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) regarding measures to avert danger to aviation in the planning, construction and operation of commercial airports.
Die Sicherheitseinrichtungen und Maßnahmen zur Gefahrenabwehr entsprechen den Verpflichtungen für Flughafenbetreiber gemäß den nationalen Rechtsvorschriften, d. h. dem Luftsicherheitsgesetz (LuftSiG) sowie dem Luftverkehrsgesetz (LuftVG) und den Empfehlungen der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation (ICAO) in Bezug auf Maßnahmen zur Gefahrenabwehr in der Luftfahrt bei Planung, Bau und Betrieb von Verkehrsflughäfen.
DGT v2019

The German authorities have deducted from these costs the revenue resulting from security charges according to § 8(3) of the Aviation Security Act (Luftsicherheitsgesetz, hereinafter: LuftSiG).
Deutschland hat von diesen Kosten die Einnahmen aus Sicherheitsgebühren nach § 8 Absatz 3 Luftsicherheitsgesetz (nachstehend „LuftSiG“ genannt) abgezogen.
DGT v2019

For another six years, Securitas will perform aviation security control services for the competent federal police authority – the Bundespolizeidirektion Berlin (Federal Police Directorate of Berlin) – in accordance with § 5 of the German Aviation Security Act (LuftSiG, Luftsicherheitsgesetz).
Für weitere sechs Jahre wird Securitas für die zuständige Bundespolizeibehörde – die Bundespolizeidirektion Berlin – Luftsicherheitskontrolldienstleistungen gemäß § 5 des Luftsicherheitsgesetzes (LuftSiG) durchführen.
ParaCrawl v7.1

In Germany, the security screening of hand baggage using X-ray scanners at airports is performed on the basis of the German Aviation Security Act (LuftSiG) which has implemented the Regulation 300/2008 in connection with 185/2010 of the European Union (EU) on civil aviation security into national law.
In Deutschland erfolgt die Sicherheitskontrolle von Handgepäck an Flughäfen mit Röntgengeräten (Röntgenscanner) auf der Grundlage des Luftsicherheitsgesetzes (LuftSiG), das die Verordnung 300/2008 in Verbindung mit 185/2010 der Europäischen Union (EU) für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt in nationales Recht umsetzt.
ParaCrawl v7.1

After implementation of the German Aviation Security Act (LuftSiG) the German Federal Aviation Authority (LBA) introduced the new security concept for airfreight in February 2005 which ratifies the EU Regulation 2320/2002.
Nach Inkraftreten des Luftsicherheitsgesetzes (LuftSiG) hat das Luftfahrt-Bundesamt (LBA) im Februar 2006 das neue Sicherheitskonzept für Luftfracht gemäß der EU-Verordnung Nr. 2320/2002 in Deutschland umgesetzt.
ParaCrawl v7.1

The Aviation Security Act of Germany (LuftSiG) regulates the permissible circumstances for the inspection of people and the items they are carrying, freight, checked-in baggage and post in Section 5 and other provisions.
Das Luftsicherheitsgesetz der Bundesrepublik Deutschland (LuftSiG) regelt u.a. im § 5 die Erlaubnis zur Durchsuchung von Personen und mitgeführte Gegenstände, für Fracht, aufgegebenes Gepäck und Post.
ParaCrawl v7.1

Fees are charged for the inspection of passengers and their baggage at airports as part of the precautions to prevent attacks on the security of air travel (Section 5 German Aviation Security Act, LuftSiG).
Für die Durchsuchung von Passagieren und deren Gepäck auf den Flughäfen zum Schutz vor Angriffen auf die Sicherheit des Luftverkehrs (§ 5 Luftsicherheitsgesetz, LuftSiG) werden Gebühren erhoben.
ParaCrawl v7.1

The application concerned, firstly, the provisions of the Aviation Security Act on the deployment of the armed forces in the event of a particularly grave accident emanating from an aircraft (§§ 13-15 LuftSiG).
Der Antrag betraf zum einen die Vorschriften des Luftsicherheitsgesetzes zur Verwendung der Streitkräfte bei einem besonders schweren Unglücksfall, der von einem Luftfahrzeug ausgeht (§§ 13 bis 15 LuftSiG).
ParaCrawl v7.1

As regards §14(3) LuftSiG, which governs the direct use of armed force against aircraft, the application was declared moot following the Judgment of the First Senate of 15 February 2006 – 1 BvR 357/05 (Decisions of the Federal Constitutional Court, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts – BVerfGE 115, 118), in which this provision was declared void.
Hinsichtlich des § 14 Abs. 3 LuftSiG, der die unmittelbare Einwirkung gegen Luftfahrzeuge mit Waffengewalt regelt, wurde der Antrag für erledigt erklärt, nachdem der Erste Senat die Bestimmung mit Urteil vom 15. Februar 2006 - 1 BvR 357/05 - (BVerfGE 115, 118) für nichtig erklärt hatte.
ParaCrawl v7.1