Translation of "Lurk" in German

So long as these ideas clash, violence will lurk.
Solange diese Ideen unversöhnlich aufeinanderprallen, droht weitere Gewalt.
News-Commentary v14

The events my spirit saw lurk as dire possibilities.
Die Ereignisse, die mein Geist sah, lauern drohend in der Zukunft.
OpenSubtitles v2018

Cogger lurk me to rob me, to force me.
Die Gauner lauern mir auf, um mich zu erpressen.
OpenSubtitles v2018

There's no need to lurk in the shadows like the bogeyman.
Es gibt keinen Grund, dich wie ein Buhmann im Dunkeln zu verstecken.
OpenSubtitles v2018

You gonna help a brother out, or you just gonna lurk?
Wirst du einen Bruder mal aushelfen oder schleichst du nur herum?
OpenSubtitles v2018

What quirks lurk beneath those rosy cheeks?
Welche Abgründe lauern hinter diesen rosigen Wangen?
OpenSubtitles v2018

If they were benevolent, they wouldn't lurk, insidiously waiting to make their move. They would show themselves.
Wäre dem so, würden sie sich nicht verstecken, sondern sich zeigen.
OpenSubtitles v2018

The hacking attack on millions of Facebook users shows the dangers that lurk online.
Die Hacker-Attacke auf Millionen Facebook-Nutzer zeigt auf, welche Gefahren im Netz lauern.
WMT-News v2019

For who knows what might lurk in these dark woods.
Wer weiß, was in den dunklen Wäldern lauert.
OpenSubtitles v2018

No, you won't, and please don't lurk near my desk.
Nein, werden Sie nicht und bitte schleichen Sie nicht um meinen Tisch.
OpenSubtitles v2018

Why do you lurk, Chief-Inspector?
Warum lauern Sie dort, Chief Inspector?
OpenSubtitles v2018