Translation of "Maastricht treaty" in German

The Maastricht Treaty mentioned human rights but as a philosophical objective.
Der Vertrag von Maastricht erwähnt die Menschenrechte, aber als ein philosophisches Ziel.
Europarl v8

That, in any case, is our request to the Inter-Governmental Conference on the further development of the Maastricht Treaty.
Das ist jedenfalls unsere Forderung an die Regierungskonferenz zur Weiterentwicklung der Maastrichter Verträge.
Europarl v8

The Maastricht Treaty requires that Union should have an active common human rights policy.
Der Vertrag von Maastricht verpflichtet die Union zu einer aktiven gemeinschaftlichen Menschenrechtspolitik.
Europarl v8

That is why the third pillar was added within the context of the Maastricht Treaty.
Deshalb entstand der dritte Pfeiler im Zusammenhang mit dem Vertrag von Maastricht.
Europarl v8

That would also be contrary to the Maastricht Treaty.
Auch das wäre mit dem Maastrichter Vertrag nicht vereinbar.
Europarl v8

We developed those under Article 128 of the Maastricht Treaty.
Diese sind von uns gemäß Artikel 128 des Vertrags von Maastricht entwickelt worden.
Europarl v8

That is a breach of Article 6 of the Maastricht Treaty.
Das verstößt gegen Artikel 6 des Vertrags von Maastricht.
Europarl v8

One of the most essential elements of the Maastricht II Treaty, then, will be the employment chapter.
Eines der wesentlichsten Elemente des Maastricht II-Vertrages wird deshalb das Beschäftigungskapitel sein.
Europarl v8

Since the Maastricht Treaty, the European Union has made genuine progress in political terms.
Seit dem Maastrichter Vertrag hat die Europäische Union einen wirklich politischen Weg eingeschlagen.
Europarl v8

Article 104c of the Maastricht Treaty is a Greek tragedy.
Artikel 104c des Vertrags von Maastricht ist geradezu eine griechische Tragödie.
Europarl v8

We already had that in the Maastricht Treaty and it did not work.
Das hatten wir schon im Maastricht-Vertrag, und es hat nicht funktioniert.
Europarl v8

In this respect the Maastricht Treaty assigns an institutional role to the European Parliament.
Hier weist der Vertrag von Maastricht dem Europäischen Parlament eine institutionelle Rolle zu.
Europarl v8

The Maastricht Treaty was approved, but no political Europe was created.
Der Maastricht-Vertrag wurde angenommen, aber es wurde kein politisches Europa geschaffen.
Europarl v8

Anyone who wishes to lose an election defends the Europe of the Maastricht Treaty.
Wer Wahlen verlieren will, tritt für das Europa von Maastricht ein.
Europarl v8

He has established the European Monetary Institute as required by the Maastricht Treaty.
Er hat das Europäische Währungsinstitut nach den Vorgaben des Maastrichter Vertrages errichtet.
Europarl v8

But measured against the existing Maastricht Treaty, the new Treaty represents notable progress.
Gemessen an dem geltenden Vertrag von Maastricht ist der neue ein beachtlicher Fortschritt.
Europarl v8

He must simply implement the Maastricht Treaty provisions.
Er muß einfach nur die Bestimmungen des Maastrichter Vertrags anwenden.
Europarl v8

But the criteria for the Maastricht Treaty give an indication of nominal convergence.
Aber die Kriterien des Vertrages von Maastricht weisen auf die nominale Konvergenz hin.
Europarl v8

The policy followed since the Maastricht Treaty has failed.
Die seit dem Maastrichter Vertrag verfolgte Politik ist gescheitert.
Europarl v8

That was, in fact, already the case in the Maastricht Treaty.
Dies war übrigens schon im Maastrichter Vertrag der Fall.
Europarl v8

He signed the Social Protocol of the Maastricht Treaty.
Er unterzeichnete das Sozialprotokoll des Vertrags von Maastricht.
Europarl v8

In February 1992, he is one of the signatories of the Maastricht Treaty.
Im Februar 1992 ist Jean-Claude Juncker einer der Unterzeichner des Vertrags von Maastricht.
ELRA-W0201 v1