Translation of "Madam president" in German

Madam President, this has happened for the last five years.
Frau Präsidentin, das ist in den letzten fünf Jahren immer wieder passiert.
Europarl v8

This measure supporting the food industry is becoming increasingly necessary, Madam President.
Diese Maßnahme zur Unterstützung der Lebensmittelindustrie wird immer notwendiger, Frau Präsidentin.
Europarl v8

Madam President, I fully agree with the Minister's conclusions.
Frau Präsidentin, ich stimme den Schlussfolgerungen der Frau Ministerin uneingeschränkt zu.
Europarl v8

Madam President, this is not about ideology.
Frau Präsidentin, hier geht es nicht um Ideologie.
Europarl v8

Madam President, thank you, Mrs Hedh.
Frau Präsidentin, ich danke Ihnen, Frau Hedh.
Europarl v8

Madam President, thank you for a very constructive debate.
Frau Präsidentin, ich danke Ihnen für eine sehr konstruktive Aussprache.
Europarl v8

Madam President, I am rather surprised.
Frau Präsidentin, ich bin ein bisschen überrascht.
Europarl v8

Madam President, I echo the remarks made by my colleague, Mr Almunia.
Frau Präsidentin, ich möchte den Bemerkungen meines Kollegen Herrn Almunia beipflichten.
Europarl v8

I will finish, Madam President, Commissioner.
Ich komme nun zum Abschluss, Frau Präsidentin, Herr Kommissar.
Europarl v8

I am waiting for the show of hands by Madam President and my fellow Members.
Ich warte auf das Handzeichen der Frau Präsidentin und meiner Abgeordnetenkollegen.
Europarl v8

Madam President, I, too, would like to start by welcoming the Commissioner.
Frau Präsidentin, ich möchte auch zunächst den Herrn Kommissar willkommen heißen.
Europarl v8

Madam President, my group deeply regrets the death of the prisoner Orlando Zapata.
Frau Präsidentin, meine Fraktion bedauert den Tod des Häftlings Orlando Zapata zutiefst.
Europarl v8

I have one thing to say about one-minute speeches, Madam President.
Frau Präsidentin, ich muss eines zu den einminütigen Redebeiträgen sagen.
Europarl v8

Madam President, disasters like this should make us think.
Frau Präsidentin, Katastrophen wie diese sollten uns nachdenklich machen.
Europarl v8

Madam President, I will be brief.
Frau Präsidentin, ich werde mich kurz fassen.
Europarl v8

Madam President, I just want to respond to some of the comments which have been made.
Frau Präsidentin, ich möchte lediglich auf einige der hier vorgebrachten Kommentare antworten.
Europarl v8

Madam President, I should also like to reiterate why these measures are necessary.
Frau Präsidentin, ich möchte ebenfalls wiederholen, warum diese Maßnahmen notwendig sind.
Europarl v8

As regards the need, Madam President, it is obvious.
Frau Präsidentin, was die Notwendigkeit anbelangt, so ist diese offensichtlich.
Europarl v8

Madam President, earlier, I spoke about the technical details.
Frau Präsidentin, zuvor habe ich über die technischen Einzelheiten gesprochen.
Europarl v8

Madam President, relations between Europe and Africa are under strain.
Frau Präsidentin, die Beziehungen zwischen Europa und Afrika sind belastet.
Europarl v8

Madam President, I would like also to thank the rapporteur.
Frau Präsidentin, ich möchte den Berichterstatterinnen ebenfalls danken.
Europarl v8

Madam President, this is no ordinary day for Parliament.
Frau Präsidentin, dies ist kein gewöhnlicher Tag für das Parlament.
Europarl v8

That is what I wanted to say, Madam President.
Das ist es, was ich sagen wollte, Frau Präsidentin.
Europarl v8

Madam President, this is very good news indeed.
Frau Präsidentin, das sind in der Tat sehr gute Neuigkeiten.
Europarl v8

Madam President, I will vote for the resolution, yes.
Frau Präsidentin, ja, ich werde für die Entschließung stimmen.
Europarl v8

However, Madam President, I do not believe that we should deceive ourselves.
Frau Präsidentin, ich glaube jedoch, wir sollten uns nicht täuschen lassen.
Europarl v8

Madam President, by the time I sit down, 16 people will have died of starvation.
Frau Präsidentin, bis ich mich hinsetze, werden 16 Menschen verhungert sein.
Europarl v8

Shall we, as the European Parliament, brook this violation, Madam President?
Sollen wir als Europäisches Parlament diesen Verstoß dulden, Frau Präsidentin?
Europarl v8