Translation of "Made aware" in German

There are specific instances which I have been made aware of.
Es gibt besondere Vorfälle in diesem Zusammenhang, über die ich informiert wurde.
Europarl v8

You did not know this and now you have been made aware of it.
Sie wußten das nicht und wissen hiermit Bescheid.
Europarl v8

Workers must be made more greatly aware of the need for ongoing further training.
Arbeitnehmern muss die Notwendigkeit der kontinuierlichen Weiterbildung stärker bewusst gemacht werden.
Europarl v8

They were also made aware of the consequences of non-cooperation.
Sie wurden auch über die Folgen einer etwaigen Nichtmitarbeit informiert.
DGT v2019

These parties were also made aware of the consequences of non-cooperation.
Diese Parteien wurden auch über die Folgen einer etwaigen Nichtmitarbeit informiert.
DGT v2019

Côte d'Ivoire must be made aware of this.
Côte d'Ivoire muss sich dessen bewusst sein.
Europarl v8

It was also made aware of the consequences of non-cooperation.
Es wurde auch über die entsprechenden Folgen informiert.
DGT v2019

That is to say, the citizens must be made more aware of its benefits.
Das heißt, den Bürgern müssen ihre Vorteile stärker bewusst gemacht werden.
Europarl v8

Depositors must also be made aware of the protection available to them.
Einleger müssen auch auf den ihnen zur Verfügung stehenden Schutz hingewiesen werden.
Europarl v8

Of that, the Iranian Government must be made aware.
Dies muss die iranische Führung wissen.
Europarl v8

Our electorate must be made aware of what this document really is.
Unsere Wähler müssen wissen, was dieses Dokument wirklich bedeutet.
Europarl v8