Translation of "Made on" in German

However, this support must be made conditional on specific terms and requirements.
Diese Unterstützung muss jedoch an spezifische Bedingungen und Anforderungen geknüpft sein.
Europarl v8

May I also acknowledge the effort everyone has made on this.
Lassen Sie mich außerdem die Anstrengungen anerkennen, die alle Beteiligten unternommen haben.
Europarl v8

The Netherlands made a start on this as much as a year ago.
Die Niederlande machten damit vor ungefähr einem Jahr den Anfang.
Europarl v8

At the next part-session, will we be condemning an attack made on her?
Werden wir in der nächsten Sitzungsperiode einen auf sie verübten Anschlag verurteilen?
Europarl v8

A laudable effort has clearly been made to improve on the original proposals.
Es wurden selbstverständlich lobenswerte Anstrengungen unternommen, um die ursprünglichen Vorschläge zu verbessern.
Europarl v8

Both the previous Commission and the current Commission have made proposals on this.
Wir, die vorherige Kommission und die meine, haben diesbezüglich Vorschläge gemacht.
Europarl v8

I am particularly angry at the attacks being made on Irish beef.
Besonders ungehalten bin ich über die Angriffe auf irisches Rindfleisch.
Europarl v8

We hope progress will be made on enlargement.
Wir hoffen, daß in bezug auf die Erweiterung Fortschritte gemacht werden.
Europarl v8

That has been made clear on many occasions.
Dies wurde bereits bei vielen Gelegenheiten unter Beweis gestellt.
Europarl v8

Everyone knows that concessions will have to be made on all sides.
Und jeder weiß, daß hierfür Zugeständnisse auf jeder Seite erforderlich sein werden.
Europarl v8

The main aim is to respect the commitments made on both sides.
Das Wichtigste ist, daß beide Seiten sich an die Vereinbarungen halten.
Europarl v8

In Vienna, absolutely no progress was made on such reforms.
In Wien ist man bei diesen Reformen keinen Schritt weitergekommen.
Europarl v8

The calculation shall be made on the basis of the figures relating to the financial year in question:
Bei der Berechnung werden folgende Daten des betreffenden Haushaltsjahres zugrunde gelegt:
DGT v2019

Those adjustments were made on the basis of a reasonable estimate of the market value of the differences.
Diese Berichtigungen erfolgten auf der Grundlage einer vertretbaren Schätzung des Marktwerts dieser Unterschiede.
DGT v2019

The notification shall be made by fax on the model form set out in Annex IV to this Regulation.
Die Mitteilung erfolgt per Fax nach dem Muster von Anhang IV dieser Verordnung.
DGT v2019

All investments undertaken by ECFs will be made on the basis of robust business plans.
Alle Beteiligungen von Eigenkapitalfonds erfolgen auf der Grundlage solider Unternehmenspläne.
DGT v2019

We have made progress on all these areas.
In all diesen Bereichen haben wir Fortschritte gemacht.
Europarl v8

Significant progress has been made so far on the technical preparation of the CCCTB proposal.
Bei der technischen Vorbereitung des GKKB-Vorschlages wurden bisher wichtige Fortschritte erzielt.
Europarl v8

Two-fifths of the reductions have already been made on non-tariff measures.
Zwei Fünftel der Senkungen erfolgte bereits bei den nichttarifären Maßnahmen.
Europarl v8

We have also made progress on quantifying the structural policy objectives.
Auch bei der Quantifizierung der strukturpolitischen Vorgaben haben wir Fortschritte erzielt.
Europarl v8

Clear progress has been made on the issue of sales names.
Bei der Verkehrsbezeichnung sind deutliche Fortschritte wahrzunehmen.
Europarl v8