Translation of "Mailing date" in German

Winner must supply Ukulele-Tabs.com with his/her legal name, mailing address, birth date and telephone number.
Der Gewinner muss Ukulele-Tabs.com ihren/seinen richtigen Namen, Emailadresse, Geburtsdatum und Telefonnummer aushändigen.
ParaCrawl v7.1

In this respect the PCT differs from the EPC, where not the date a communication bears, which is as a rule the date of mailing, but the date of its receipt is relevant.
In dieser Hinsicht unterscheidet sich der PCT vom EPÜ, denn nach dem EPÜ ist nicht das Datum auf der Mitteilung, in der Regel das Absendedatum, sondern ihr Eingangsdatum maßgeblich.
ParaCrawl v7.1

This personal data may include any type of identifying details about an individual such as legal name, contact information, mailing address birth date, marital status, identification, financial records, medical history, credit, and the intent to purchase goods and services.
Diese personenbezogenen Daten kann jede Art von Identifizierung Details über eine Person wie Rechts Name, Kontaktinformationen, Adresse Geburtsdatum, Familienstand, Identifizierung, Finanzdaten, Anamnese, Kredit- und der Absicht, um Waren und Dienstleistungen zu erwerben sind.
ParaCrawl v7.1

This Privacy Policy ("Privacy Policy") describes Yamaha's policies and procedures for the collection of information, such as name, birth date, mailing address, email address, and for certain countries or other international or geopolitical jurisdictions, Internet Protocol address, Media Access Control numbers, that, without more, can be directly associated with a specific person or entity ("Personal Information") and information that, without the aid of additional information, cannot be directly associated with a specific person or entity ("Non-Personal Information") by this Website and our use and dissemination of such information.
Diese Datenschutzrichtlinien („Datenschutzrichtlinien“) beschreiben die Richtlinien und Verfahren von Yamaha zur Sammlung von Daten, darunter Name, Geburtsdatum, Postadresse, E-Mail-Adresse und in bestimmen Ländern oder anderen internationalen oder geopolitischen Rechtsräumen die Internet Protocol (IP)-Adresse, die Media Access Control(MAC)-Nummern, die ohne weitere Informationen direkt mit einer bestimmten Person oder Organisation verknüpft werden können („Persönliche Angaben“, sowie Daten, die ohne weitere Informationen nicht unmittelbar durch diese Website und unsere Verwendung und Verbreitung dieser Daten mit einer Person oder Organisation verknüpft werden können („Nicht-persönliche Angaben“).
ParaCrawl v7.1

The application for registration in the list of administrators or in the list of loss adjusters shall be submitted together with information about the applicant, namely his name or names, and surname, maiden name, address of residence, mailing address, date and place of birth (country, county, municipality), gender and citizenship, and proof of the good character, education and experience of the applicant.
Zum Antrag auf die Eintragung in das Verzeichnis der Verwalter oder in das Verzeichnis der Liquidatoren werden Angaben über den Antragsteller vorgelegt, wobei es sich um Name, beziehungsweise Namen, und Familienname, Geburtsname, Anschrift des Wohnorts, Zustellungsadresse, Geburtsdatum und -ort (Staat, Bezirk, Gemeinde), Geschlecht und Staatsbürgerschaft und Unbescholtenheitsnachweise, Belege über die erreichte Ausbildung und berufliche Erfahrung des Antragstellers handelt.
ParaCrawl v7.1

There is no indication of the basis on which the statement was made - for example, that the mailing date was derived from records kept by AIP.
Auch geht aus dem Fax nicht hervor, worauf sich dieser Vermerk stützt - ob zum Beispiel das Versanddatum aus Aufzeichnungen entnommen wurde, die beim AIP geführt werden.
ParaCrawl v7.1

As far as it is necessary for carrying out the services offered, including providing individualised information and consultation, various personal data (such as name, birth date, mailing address or email address, telephone number) will be collected, processed and utilised.
Soweit dies zur Durchführung der angebotenen Dienstleistungen, einschließlich individueller Information und Beratung, erforderlich ist, werden von uns unterschiedliche personenbezogene Daten (wie Name, Geburtsdatum, Post- oder E-Mail-Anschrift, Telefonnummer) erhoben, verarbeitet und genutzt.
ParaCrawl v7.1

Also see the the type of mailing (printed or e mailing) and the date and time of sending, and the user name of the person who triggered the mailing.
Ausserdem sehen Sie den den Mailingtyp (gedruckt oder E-Mailing) und das Datum und die Uhrzeit der Verschickung und den Usernamen desjenigen, der das Mailing ausgelöst hat.
ParaCrawl v7.1

However, in case the application is pending examination, an application can be revived by filing a Petition for Revival within 4 months from the mailing date of the Notice of Abandonment.
Im Falle, dass der Antrag noch aussteht, kann der Antrag jedoch innerhalb von 4 Monaten nach dem Versanddatum der Abmeldeliste wiederhergestellt werden.
ParaCrawl v7.1

If you do not receive the parcel after 30 days of mailing date and it needs another 20 days to track the missing parcel.
Wenn sie nicht erhalten das paket nach 30 tagen von mailing datum und es benötigt andere 20 tage, das fehlende aufzuspüren paket.
ParaCrawl v7.1

The cachet may indicate that Zariz delivered the letter: mailing date was Friday (either at 1 or 4pm), the sender paid the correct postage and had the letter postmarked in order to legally use Zariz for same-day delivery before the Sabbath - borne out by lack of TLV transit marks seen usually on Haifa-RLZ mail and arrival marks.
Das Siegel kann bedeuten, dass Zariz den Brief lieferte: Versanddatum war Freitag (entweder 1 oder 4 Uhr nachmittags), der Absender bezahlte das richtige Porto und hatte den Brief markiert, um rechtlich Zariz für taggleiche Zustellung vor dem Sabbat zu benutzen - bestätigt durch Nutzen mangelndes TLV Transits, üblich auf Haifa-RLZ Post und Ankunft Marken gesehen.
ParaCrawl v7.1

Germany agreed by e-mail dated 9 May 2012.
Deutschland stimmte dem am 9. Mai 2012 per E-Mail zu.
DGT v2019

Denmark agreed by e-mail dated 14 June 2011.
Dänemark erklärte sich am 14. Juni 2011 per E-Mail damit einverstanden.
DGT v2019

The Commission’s final conclusions were communicated to Italy by e-mail dated 29 June 2011.
Die Kommission übermittelte Italien ihre Schlussfolgerungen am 29. Juni 2011 per E-Mail.
DGT v2019

The Netherlands agreed by e-mail dated 11 June 2012.
Die Niederlande erklärten sich am 11. Juni 2012 per E-Mail damit einverstanden.
DGT v2019

Bulgaria agreed by e-mail dated 20 June 2012.
Bulgarien erklärte sich am 20. Juni 2012 per E-Mail damit einverstanden.
DGT v2019

Italy agreed by e-mail dated 16 March 2011.
Italien stimmte dem am 16. März 2011 per E-Mail zu.
DGT v2019

The Netherlands agreed by e-mail dated 16 August 2011.
Die Niederlande erklärten sich am 16. August 2011 per E-Mail damit einverstanden.
DGT v2019

Italy agreed by e-mail dated 2 May 2012.
Italien erklärte sich am 2. Mai 2012 per E-Mail damit einverstanden.
DGT v2019

Spain agreed by e-mail dated 9 October 2012.
Spanien erklärte sich am 9. Oktober 2012 per E-Mail damit einverstanden.
DGT v2019