Translation of "Main duty" in German

It is the main duty of all European institutions to monitor the observance of these rights.
Die Überwachung der Achtung dieser Rechte ist die zentrale Pflicht aller europäischen Organe.
Europarl v8

The main duty of a priest is to preach in church.
Die Hauptaufgabe eines Pfarrers ist die Predigt in der Kirche.
Tatoeba v2021-03-10

The White Paper stated that the main duty of the Commission:
Das Weißbuch formulierte als wesentliche Aufgabe der Kommission:
EUbookshop v2

Its main duty is to promote continuous vocational training.
Seine Hauptaufgabe liegt in der Förderung der beruflichen Weiterbildung.
ParaCrawl v7.1

The main duty of the Board was monitoring cleanliness and development of the town.
Die Hauptaufgabe des Sanitary Board war die Überwachung der Sauberkeit und die Errichtung der Stadt.
WikiMatrix v1

It’s main duty is giving bulkiness to your body up to 20lbs in few weeks.
Es ist Hauptaufgabe Sperrigkeit, um Ihren Körper bis zu 20 Pfund in wenigen Wochen gibt.
ParaCrawl v7.1

The main Developer’s duty is to upload a new build in the project.
Die Hauptaufgabe des Entwicklers besteht darin, einen neuen Build in das Projekt hochzuladen.
CCAligned v1

It’s main duty is offering bulkiness to your body up to 20lbs in few weeks.
Es ist Hauptaufgabe Sperrigkeit, um Ihren Körper bis zu 20 Pfund in wenigen Wochen anbietet.
ParaCrawl v7.1

Its main duty is to settle disputes as quickly as possible in a fast and efficient out-of-court procedure.
Ihre Aufgabe ist es, Streitigkeiten in einem möglichst einfachen und raschen Verfahren aussergerichtlich beizulegen.
ParaCrawl v7.1

In contrast, the NDA will operate assets only if the operation can add value for its main duty, the decommissioning of the plants.
Im Gegensatz dazu wird die NDA die Anlagen nur dann betreiben, wenn sie aus dem Betrieb einen Mehrwert für ihre Hauptaufgabe, die Anlagenstilllegung, schöpfen kann.
DGT v2019

The Member States' main duty is to put in place systems for collecting and processing waste water and to respect a pre-established timetable.
Die wichtigste Verpflichtung der Mitgliedstaaten besteht darin, Anlagen für das Sammeln und die Behandlung von Abwasser einzurichten und einen festgelegten Zeitplan einzuhalten.
Europarl v8

The main duty of the European Union is to offer help to stabilise the region in the areas of economy and social development, not only to Kosovo and Serbia but to the whole western Balkan region.
Die wichtigste Aufgabe der Europäischen Union besteht darin, nicht nur dem Kosovo und Serbien, sondern der gesamten Region des westlichen Balkans Hilfe anzubieten, um die Region in den Bereichen Wirtschaft und soziale Entwicklung zu stabilisieren.
Europarl v8

This vote shows just how European MEPs and the Commission, which drafted the original proposal, are both failing in their main duty, which is not to satisfy the whole world, but to protect Europe' s citizens.
Dieses Votum zeigt, in welchem Maße die Europaabgeordneten wie auch die Kommission, die den ursprünglichen Vorschlag verfasst hat, derzeit an ihrer vorrangigen Aufgabe scheitern, die nicht darin besteht, alle Welt zufrieden zu stellen, sondern darin, die europäischen Völker zu schützen.
Europarl v8

We are aware that it is the main duty of democracies to combat terrorism and to dismantle its networks.
Wir sind uns bewusst, dass es die vorrangige Pflicht von Demokratien ist, den Terrorismus zu bekämpfen und seine Netze zu zerstören.
Europarl v8

Though we apparently agree that, in order to deal with the current challenges, numerous armies of a national nature are no longer necessary, we still have a European Union with 25 national armies, whose personnel amount to some two million people, whose main duty is to defend the Member States' borders and interests and which jointly cost more than EUR 160 million per year.
Obwohl wir anscheinend darin übereinstimmen, dass nationale Armeen in so großer Zahl nicht mehr notwendig sind, um den gegenwärtigen Herausforderungen zu begegnen, haben wir in der Europäischen Union noch immer 25 nationale Armeen mit einem Personal von insgesamt etwa zwei Millionen Menschen, deren Hauptaufgabe im Schutz der Grenzen und Interessen der Mitgliedstaaten besteht und die zusammen über 160 Millionen Euro jährlich kosten.
Europarl v8