Translation of "Mainstreaming" in German

I voted for the report on gender mainstreaming in EU external relations.
Ich habe für den Bericht über Gender-Mainstreaming in den Außenbeziehungen der EU gestimmt.
Europarl v8

That is why mainstreaming is important.
Auch deshalb ist das mainstreaming wichtig.
Europarl v8

Implementation of all relevant aspects of these guidelines should take into account gender mainstreaming.
Bei der Durchführung aller relevanten Aspekte dieser Leitlinien ist das Gender-Mainstreaming zu berücksichtigen.
DGT v2019

The mainstreaming of human rights will not on its own produce the required results.
Auch wird das Mainstreaming von Menschenrechten allein nicht zu Ergebnissen führen.
Europarl v8

The policy on disabled people is now starting to be geared towards integration and equality of opportunity, in other words mainstreaming.
Die Behindertenpolitik beginnt nun auf Integration und Chancengleichheit, also mainstreaming zuzugehen.
Europarl v8

You asked a second question, which concerns mainstreaming.
Sie haben dann noch eine zweite Frage gestellt, zum mainstreaming .
Europarl v8

But on no issue was the Council as inflexible and stubborn as on mainstreaming.
Aber nirgendwo war der Rat so starr und so stur wie bei Mainstreaming.
Europarl v8

The driving concept of the fourth programme of action is mainstreaming.
Antreibendes Konzept des Vierten Aktionsprogramms ist das sogenannte mainstreaming .
Europarl v8

Agenda 2000 says nothing about mainstreaming in central and eastern Europe.
Über mainstreaming in Mittel- und Osteuropa bewahrt die Agenda 2000 tiefes Stillschweigen.
Europarl v8

Mainstreaming is an important policy instrument.
Mainstreaming stellt ein wichtiges politisches Instrument dar.
Europarl v8

Successful mainstreaming requires that the people making policy understand how to implement it effectively.
Ein erfolgreiches Mainstreaming erfordert, daß die Politiker es wirksam umzusetzen verstehen.
Europarl v8

In particular I welcome the amendments you have made on mainstreaming and on the issue of multiple discrimination.
Insbesondere begrüße ich Ihre Änderungsanträge zu den Themen Mainstreaming und mehrfache Diskriminierung.
Europarl v8

Only then will we be able to talk of the universality of human rights and mainstreaming.
Nur dann können wir von der Universalität der Menschenrechte und von Mainstreaming sprechen.
Europarl v8

Mainstreaming is important because peace-building comprises this broad range of areas.
Mainstreaming ist wichtig, weil Friedensschaffung in alle diese Bereiche hineinspielt.
Europarl v8

I welcome this report on gender mainstreaming in the committees.
Ich begrüße diesen Bericht über Gender Mainstreaming in den Ausschüssen.
Europarl v8