Translation of "Maintain composure" in German

She is to maintain her composure if she is a Haseki Sultan.
Wenn Sie eine Haseki Sultan ist, muss sie Haltung bewahren.
OpenSubtitles v2018

I will endeavor to maintain composure.
Ich werde mich bemühen, Haltung zu bewahren.
OpenSubtitles v2018

Each day I could not maintain my composure.
Ich konnte an keinem Tag mehr Haltung bewahren.
ParaCrawl v7.1

Maintain your composure - it is okay to express outrage, but it should be kept under control.
Dabei sollte man immer Haltung wahren – man kann sehr wohl Entrüstung zum Ausdruck bringen, aber kontrolliert.
ParaCrawl v7.1

During the ride, the patient was convinced that we were laughing at her (something ‘Jane Doe’ was often concerned about, and we all knew to maintain a serious composure), and she started a verbal assault against us, especially the female EMT sitting next to her.
Während der Fahrt war die Patientin überzeugt, dass wir über sie lachten (etwas, worüber 'Jane Doe' oft besorgt war, und wir alle wussten, dass sie eine ernsthafte Haltung bewahren konnten), und sie fing an verbaler Angriff gegen uns, besonders die weibliche EMT, die neben ihr sitzt.
ParaCrawl v7.1

Today I know that he had no idea of what I was about, because when the air grew permeated with minty steam, he stared at me wide-eyed and tried to maintain his composure, but just 30 seconds later he quit the sauna (of course he was in his trunks and had no towel).
Heute weiß ich, dass er überhaupt nicht verstand um was es ging, denn als sich der minzölgeschwängerte Dampf ausbreitete starrte er mich mit weit aufgerissenen Augen an und versuchte noch Haltung zu bewahren um dann doch 30 Sekunden später die Sauna zu verlassen (natürlich hatte er die Badehose an und kein Handtuch dabei).
ParaCrawl v7.1

St Francis de Sales put it well when he said that it is more important to maintain our composure than to achieve something but lose our temper in the process.
Der Heilige Franz von Sales drückte es treffend aus, als er sagte, dass es wichtiger ist, unsere Fassung zu bewahren, als etwas nur dann zu erreichen, wenn wir sie dabei verlieren.
ParaCrawl v7.1

We are committed to maintain this composure to be a competitive manufacturer in the domestic and global markets.
Wir verpflichten uns, diese Haltung beizubehalten, um ein wettbewerbsfähiger Hersteller auf dem nationalen und globalen Markt zu sein.
ParaCrawl v7.1

With the time spent on each case, a divorce attorney must maintain composure despite his or her views on marriage.
Wenn die Zeit auf jedem Fall verbracht ist, muss ein Scheidungrechtsanwalt Fassung trotz seiner oder Ansichten über Verbindung beibehalten.
ParaCrawl v7.1

Maintain composure and professionalism while working at various client locations in a wide variety of working environments from rough construction, to client occupied spaces, and client events.
Behalten Sie die Gelassenheit und Professionalität bei, während Sie an verschiedenen Standorten des Kunden in einer Vielzahl von Arbeitsumgebungen arbeiten, vom Rohbau über vom Kunden genutzte Räume bis hin zu Kundenveranstaltungen.
ParaCrawl v7.1

For Eva Rehle and Andreas W Friedrich it was an instructive challenge to teach the essence of Qigong under, at times, extreme conditions and, even in pouring rain, maintain their cheerful composure.
Für Eva Rehle und Andreas W Friedrich war es eine lehrreiche Herausforderung, unter zeitweise recht extremen Bedingungen die Essenz des Qigong zu vermitteln und auch in strömendem Regen heitere Gelassenheit zu bewahren.
ParaCrawl v7.1

Whenever someone didn't believe me or said hurtful things, I tried to maintain my composure and continued doing what I was supposed to do.
Wenn jemand mir nicht glaubte oder verletzende Dinge zu mir sagte, versuchte ich meine Gelassenheit zu bewahren und machte weiter, mit dem, was ich tun soll.
ParaCrawl v7.1

What would happen, by the way, if you wouldn’t fight to maintain your human composure any longer?
Was würde eigentlich passieren, wenn du nicht länger darum kämpfen würdest, die menschliche Fassung zu bewahren?
ParaCrawl v7.1

He makes an effort to maintain his composure and goes up quite close to one of the pictures.
Er bemüht sich, seine Fassung zu wahren, und tritt dicht an eines der Bilder heran.
ParaCrawl v7.1

When someone is having an asthma attack, it is crucial to maintain composure and follow the asthma action plan without causing the patient to become more stressed, which can worsen symptoms.
Wenn jemand einen Asthmaanfall hat, ist es entscheidend, Fassung beizubehalten und dem AsthmaAktionsplan zu folgen, ohne den Patienten zu veranlassen, betont zu werden, der Anzeichen verschlechtern kann.
ParaCrawl v7.1

Be attentive on vacation, take care of yourself and your child, and if the trouble still occurred, behave correctly and maintain composure.
Seien Sie im Urlaub aufmerksam, passen Sie auf sich und Ihr Kind auf. Wenn das Problem weiterhin auftritt, verhalten Sie sich richtig und behalten Sie die Gelassenheit.
ParaCrawl v7.1

We have spoken with one voice and at the same time maintained our composure.
Wir haben mit einer Stimme gesprochen und zugleich Ruhe bewahrt.
Europarl v8

Our graduates have profound fundamental knowledge, are flexible and quickly adapting to any changes, capable to work in more than one occupational position, maintaining composure under uncertainty and absolute confusion –employers struggle for such high-class professionals .
Unsere Absolventen verfügen über fundierte Grundlagenwissen, flexibel und schnell auf Änderungen Anpassungs, Lage in mehr als eine berufliche Position zu arbeiten,, Aufrechterhaltung Gelassenheit unter Unsicherheit und absolute Verwirrung -employers für solche High-Class-Profis kämpfen.
ParaCrawl v7.1

We have to practise patience, tolerance, equanimity, calmness, maintaining our mental composure, cheerfulness, a sense of humour, wise reflection and wisdom.
Wir müssen uns in Geduld, Toleranz, Gleichmut, Ruhe üben, und unsere geistige Fassung, Heiterkeit, einen Sinn für Humor, weise Reflexion und Weisheit bewahren.
ParaCrawl v7.1

He spoke about accepting death aspart of nature, about maintaining your composure, about using death as the ultimate lesson.
Er sprach darüber, den Tod als Teil der Natur anzunehmen, die Fassung zu bewahren, den Tod als die letzte Aufgabe zu sehen.
ParaCrawl v7.1

When trying to assess the load securing in this case, even a hardened load-securing columnist has difficulty maintaining their composure.
Bei der Beurteilung dieser Ladungssicherung fällt es selbst einem erfahrenen Ladungssicherungskolumnisten schwer, die Contenance zu wahren.
ParaCrawl v7.1