Translation of "Maintain facilities" in German

We don't yet know... how long we shall maintain these facilities.
Zu klären bliebe nur, wie lange wir diese Einrichtungen benötigen.
OpenSubtitles v2018

The proceeds will be used to maintain all facilities.
Die Erlöse werden zum Erhalt aller Einrichtungen verwendet.
ParaCrawl v7.1

It is important to maintain the facilities and keep the equipment in perfect condition.
Es ist wichtig, die Einrichtungen und Geräte in einwandfreiem Zustand zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

The association can, however, establish and maintain facilities within the terms of its aims.
Im Rahmen des Vereinszwecks kann der Verein jedoch eigene Einrichtungen schaffen und unterhalten.
ParaCrawl v7.1

They are comfortable, punctual, and maintain clean facilities on board.
Sie sind bequem, pünktlich, sauber und pflegen Einrichtungen an Bord.
ParaCrawl v7.1

For training, equipment and large-scale operations, the countries maintain appropriate facilities and units.
Für die Ausbildung, die Ausstattung und für Großeinsätze unterhalten die Länder entsprechende Einrichtungen und Einheiten.
ParaCrawl v7.1

More resources are needed to build and maintain education facilities for refugees.
Deshalb benötigen wir größere Ressourcen, um für Flüchtlinge Ausbildungseinrichtungen zu schaffen oder zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Chile would retain all of the islands and Argentina would be entitled to maintain certain limited facilities (common Radar and Weather stations) on some islands and would receive important navigation rights.
Argentinien bekam beschränkte Rechte auf gewisse Installationen (es war gedacht, gemeinsame Wetter- und Radarstationen zu betreiben) auf manchen Inseln und erweiterte Navigationsrechte in der Zone um die Inseln.
Wikipedia v1.0

Before 1998, Article 2 PostG 1989 granted Deutsche Post the exclusive right to establish and maintain facilities for the carriage of letter items.
Vor 1998 war das Errichten und Betreiben von Einrichtungen zur entgeltlichen Beförderung von Briefsendungen nach § 2 PostG 1989 ausschließlich der Deutschen Post vorbehalten.
DGT v2019

If there is no market for a vaccine, private industry will neither develop one, nor maintain facilities in expectation of a biological crisis situation.
Wenn es keinen Markt für einen Impfstoff gibt, wird die private Wirtschaft weder einen solchen entwickeln, noch in Erwartung einer biologischen Krisensituation entsprechende Einrichtungen vorhalten.
TildeMODEL v2018

Welcome to the Federal Department of Corrections, where we strive to maintain facilities that are secure, humane, and cost effective:
Willkommen bei der Bundesbehörde für Strafvollzug, wo wir uns nach Kräften um Einrichtungen bemühen, die sicher, human und kosteneffizient arbeiten.
OpenSubtitles v2018

Chile would retain all of the islands and Argentina would be entitled to maintain certain limited facilities (common radar and weather stations) on some islands and would receive important navigation rights.
Argentinien bekam beschränkte Rechte auf gewisse Installationen (es war gedacht, gemeinsame Wetter- und Radarstationen zu betreiben) auf manchen Inseln und erweiterte Navigationsrechte in der Zone um die Inseln.
WikiMatrix v1