Translation of "Maintain interest" in German

We will continue to maintain our interest in Hong Kong.
Wir werden unser Interesse an Hongkong aufrechterhalten.
Europarl v8

These companies will each maintain a minority interest in ARUS.
Beide Gesellschaften werden eine Minderheitsbeteiligung an ARUS behalten.
TildeMODEL v2018

Adding new color stories helps to maintain the interest year after year.
Hinzufügen neue Farb Geschichten hilft, das Interesse Jahr für Jahr zu halten.
ParaCrawl v7.1

To maintain public interest in the longer term, what you need are credible, memorable business stories.
Um längerfristig das Interesse zu halten, braucht es glaubhafte und interessante Unternehmensgeschichten.
ParaCrawl v7.1

And who can maintain sexual interest to him;
Und wer kann das sexuelle Interesse zu ihm aufrechtzuerhalten;
ParaCrawl v7.1

The most important thing is to maintain my interest in the game and motivation.
Das Wichtigste ist, mein Interesse am Spiel und meine Motivation zu behalten.
ParaCrawl v7.1

What to do to maintain interest and not discourage?
Was tun, um das Interesse zu wahren und nicht zu entmutigen?
ParaCrawl v7.1

It is important to maintain this interest.
Es ist wichtig, dieses Interesse aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

They maintain a keen interest in the public’s eyes and ears – and thus in each other.
Sie haben ein großes Interesse an Augen und Ohren der Öffentlichkeit und damit aneinander.
News-Commentary v14

The introduction, however, should make it clear where the picture stops: to maintain the interest that has been aroused.
Die Einleitung sollte allerdings da weitermachen, wo das Bild aufhört: Das geweckte Interesse beibehalten.
ParaCrawl v7.1

In order to maintain interest in a man, many women periodically change their image.
Um das Interesse an einem Mann aufrecht zu erhalten, wechseln viele Frauen regelmäßig ihr Bild.
ParaCrawl v7.1

18 It is essential to maintain an interest in Europe among the Balkan populations.
Es ist unbedingt erforderlich, das interesse der bevölkerung der balkanländer an Europa aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

Women were encouraged to use sex and physical appearance to maintain the interest of their husbands.
Frauen wurden angeregt, Sex und physisches Erscheinen einzusetzen, um das Interesse ihrer Ehemänner aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

It is rewarding to maintain an interest in the world and in other people.
Wer auch im Alter Interesse an den Mitmenschen und an der Welt zeigt, wird belohnt.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, we are calling on governments to pursue exchange-rate stability, on the basis of sound monetary and fiscal policies, and to maintain low interest and inflation rates and levels of public deficit.
Wir fordern ferner, daß die Regierungen sich auf Grundlage einer gesunden Währungs- und Steuerpolitik um die Stabilität der Wechselkurse bemühen und die Zinssätze, die Inflationsrate und das öffentliche Defizit niedrig halten.
Europarl v8

Naturally, however, the Commission continues to maintain an interest in these matters and would act if need arose, and of course if the requirements of subsidiarity have been satisfied.
Natürlich hat die Kommission auch weiterhin ein Interesse an dieser Angelegenheit und würde natürlich handeln, wenn das erforderlich wäre und die Erfordernisse der Subsidiarität erfüllt wurden.
Europarl v8

No: we must maintain a lively interest in ensuring that the precise area of the third pillar of integration gets special attention.
Nein, wir müssen ein vitales Interesse daran haben, daß gerade die Bereiche des dritten Pfeilers beim Zusammenwachsen eine besondere Aufmerksamkeit verdienen.
Europarl v8

Budgetary consolidation is also needed, firstly, to maintain low interest rates, which stimulate overall demand, and secondly, to maintain consumer and investor confidence, which also stimulate overall demand, and I would emphasise this for the ladies and gentlemen to the right of me in the House.
Diese Haushaltskonsolidierung ist außerdem erstens wichtig, um die Zinsen auf niedrigem Niveau zu halten, da auf diese Weise, verehrte Kolleginnen und Kollegen, die Gesamtnachfrage angeregt wird, und zweitens, um das Vertrauen der Verbraucher und der Investoren zu bewahren, da auf diese Weise, verehrte Kolleginnen und Kollegen zu meiner Rechten, die Gesamtnachfrage erhöht wird.
Europarl v8

The risk of price increases upon the introduction of the euro is another reason for the European Central Bank to maintain interest at its current level.
Die Gefahr von Preiserhöhungen bei der Einführung des Euro stellt für die Europäische Zentralbank einen weiteren Grund dar, das gegenwärtige Zinsniveau beizubehalten.
Europarl v8

We regret, however, that this compromise did not include the question of ‘golden shares’ or in French, which some States use to maintain a public interest in large privatised enterprises, especially when there is a risk of foreign takeovers.
Wir bedauern allerdings, dass dieser Kompromiss nicht auch die Frage der beinhaltet, die von einigen Staaten genutzt werden, um das öffentliche Interesse in privatisierten Großunternehmen zu wahren, insbesondere angesichts der Gefahr ausländischer Übernahmen.
Europarl v8

Price stability had been achieved , thus allowing the Governing Council to maintain interest rates at very low levels .
Es war Preisstabilität erzielt worden , und somit war der EZB-Rat in der Lage , die Zinsen auf einem sehr niedrigen Niveau zu belassen .
ECB v1

Some that have high per capita income – for example, Israel, Hong Kong, and Singapore – have low inflation and want to maintain low policy interest rates to prevent exchange-rate appreciation against major currencies.
Einige Schwellenländer mit hohem Pro-Kopf-Einkommen – wie Israel, Hongkong und Singapur – haben eine niedrige Inflation und möchten ihre Leitzinsen niedrig halten, um einen Wechselkursanstieg gegenüber den wichtigen Währungen zu vermeiden.
News-Commentary v14