Translation of "Maintain pace" in German

The Belgian Presidency is striving to maintain the intensive pace of negotiations.
Die belgische Präsidentschaft ist bestrebt, das straffe Verhandlungstempo beizubehalten.
Europarl v8

The Belgian Presidency has pledged to maintain the intensive pace of negotiations.
Die belgische Präsidentschaft hat sich verpflichtet, das hohe Tempo der Verhandlungen beizubehalten.
Europarl v8

Maintain a pace of 1.3 meters per second.
Behaltet ein Tempo von 1,3 Metern pro Sekunde bei.
OpenSubtitles v2018

It's going to be impossible to maintain this pace on the way back.
Es ist unmöglich dieses Tempo auch auf dem Rückweg zu halten.
OpenSubtitles v2018

Everyone else maintain your pace of fire!
Alle anderen, behaltet euer Feuer bei!
OpenSubtitles v2018

Team A, split off and maintain pace.
Team A aufspalten und Schritt halten.
OpenSubtitles v2018

Yet despite their best efforts to maintain growth, its pace began to slow.
Aber trotz ihrer größten Bemühungen das Wachstum beizubehalten, verlangsamte es sich.
ParaCrawl v7.1

As adoption grow, the network is pressured to maintain pace.
Als Annahme wachsen, das Netzwerk unter Druck gesetzt Schritt zu halten.
ParaCrawl v7.1

We need to maintain this pace in order to reach our goal by 2020.
Wir müssen dieses Tempo beibehalten, um unser Ziel für 2020 zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

German industry is unlikely to be able to maintain the rapid pace of recovery in 2011.
Das hohe Tempo der Erholung dürfte die Industrie 2011 nicht halten können.
ParaCrawl v7.1

What is now important in terms of the future - for us in Parliament, for Sweden and for other countries in the Council - is to maintain the pace so that we can meet the objectives we have set.
Nun gilt es für uns im Parlament, für Schweden und andere Länder im Rat, dieses Tempo auch in Zukunft beizubehalten, um die gestellten Ziele erreichen zu können.
Europarl v8

I would urge the Belgian presidency and those that follow to maintain that pace, focus and commitment.
Ich fordere den belgischen Ratsvorsitz und seine Nachfolger auf, dieses Ziel mit demselben Tempo und der derselben Zielstrebigkeit und Entschlossenheit zu verfolgen.
Europarl v8

We are sure that we can maintain the necessary pace while simultaneous achieving the understanding and the support required for fully effective implementation of the essential changes.
Wir sind überzeugt, dass es uns gelingt, das notwendige Tempo zu halten und gleichzeitig das Verständnis und die Unterstützung zu finden, die für die effektive Durchführung der wichtigen Veränderungen erforderlich sind.
Europarl v8

At Le Mans, the Corvettes were not able to repeat their previous success as Aston Martin was finally able to reliably maintain their pace over 24 hours and earn their first class victory, leaving Corvette Racing with second.
Beim 24-Stunden-Rennen von Le Mans waren die Corvette C6.R nicht in der Lage, ihre vorherigen Erfolge zu wiederholen, da die Aston Martin nun haltbarer waren und ihr Tempo über die gesamten 24 Stunden halten konnten.
Wikipedia v1.0

This is why the ECB must be very prudent as it considers whether to maintain the current pace of rate hikes, in which case it would raise rates by 25 basis points in September, or slow the pace down a bit, in which case the next rate hike would come in October at the earliest.
Die EZB muss daher bei der Entscheidung, ob sie ihr gegenwärtiges Tempo bei den Zinserhöhungen beibehalten sollte und die Zinsen im September um 25 Basispunkte erhöht oder ob sie es etwas langsamer angehen lässt und die Zinsen frühestens im Oktober erhöht, Besonnenheit wahren.
News-Commentary v14

As a result, as much as four-fifths of large East Asian companies’ investment spending is funded from retained earnings, while publicly owned financial institutions have helped maintain the pace of investment-led growth.
Infolgedessen werden bis zu vier Fünftel der Investitionsausgaben der ostasiatischen Großunternehmen aus Gewinnrücklagen finanziert, während die staatseigenen Finanzinstitute dabei mitgewirkt haben, das Tempo des investitionsgestützten Wachstums aufrechtzuerhalten.
News-Commentary v14

As recommended in the annual growth survey in 2012 and 2013, the Member States should strive to maintain an adequate pace of fiscal consolidation while preserving investment aiming to achieve the Europe 2020 goals for growth and jobs.
Im Einklang mit den Empfehlungen in den Jahreswachstumsberichten 2012 und 2013 sollten sich die Mitgliedstaaten darum bemühen, ein angemessenes Haushaltskonsolidierungstempo beizubehalten und gleichzeitig die Investitionen aufrechtzuerhalten, mit denen die Wachstums- und Beschäftigungsziele der Europa-2020-Strategie erreicht werden sollen.
DGT v2019

However, the overall economic situation remains fragile and the Commission is calling on Member States to maintain the pace of reforms in all areas to restore confidence and enable a return to growth.
Die Wirtschaftslage bleibt jedoch insgesamt instabil, weshalb die Kommission die Mitgliedstaaten dazu aufruft, das Reformtempo in allen Bereichen beizubehalten, um wieder Vertrauen zu schaffen und zu Wirtschaftswachstum zurückzufinden.
TildeMODEL v2018