Translation of "Major crime" in German

During the Dutch Presidency the action plan against major crime was developed.
Während der niederländischen Präsidentschaft wurde der Aktionsplan gegen das organisierte Verbrechen entwickelt.
Europarl v8

We need to be aware of the links between terrorism and major crime.
Wir müssen uns der Verbindungen zwischen Terrorismus und Kriminalität bewusst sein.
Europarl v8

Poverty is still the major cause of crime.
Armut ist immer noch die Hauptursache von Kriminalität.
Tatoeba v2021-03-10

This was his first major recorded crime.
Dies war Butch Cassidys erstes schriftlich belegtes Verbrechen.
Wikipedia v1.0

Program-shifting isn't that major a crime, is it?
Programm-Manipulation ist kein großes Verbrechen, oder?
OpenSubtitles v2018

Harbouring a fugitive is a major crime we don't look lightly upon.
Einen Flüchtigen zu verstecken ist ein ernsthaftes Verbrechen.
OpenSubtitles v2018

Peter, we're talking about a major crime here.
Peter, wir reden hier von einem Schwerverbrechen.
OpenSubtitles v2018

I'm trying to commit a major crime.
Ich versuch hier gerade, ein Kapitalverbrechen zu begehen!
OpenSubtitles v2018

You have major crime going on right here under your nose.
Es passieren große Verbrechen direkt vor Ihrer Nase.
OpenSubtitles v2018

The Union must give a sign that the problem of major crime is now being tackled.
Die Union muß ein Zeichen setzen, daß jetzt gegen schwere Straftaten vorgegangen wird.
Europarl v8

In short, Europe needs to grasp the nettle of major crime in Tampere.
Kurzum, der Kampf auf europäischer Ebene gegen schwere Verbrechen muß also in Tampere aufgenommen werden.
Europarl v8

The judiciary is meanwhile losing virtually all of its grip on major, transnational crime across the world.
Mittlerweile entgleitet der Justiz überall auf der Welt nahezu jeglicher Zugriff auf die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität.
Europarl v8

We might have found it earlier but we barely care when there's a major crime.
Vielleicht hätten wir ihn früher gefunden... aber selbst Schwerverbrechen sind uns ziemlich egal.
OpenSubtitles v2018

But it's no major crime.
Aber es ist kein Kapitalverbrechen.
OpenSubtitles v2018