Translation of "Make a break" in German

In view of all this, the challenge now is to make a break with these current policies ...
Angesichts all dessen ist die Herausforderung, die aktuelle Politik zu durchbrechen ...
Europarl v8

British Prime Minister Tony Blair described the Barcelona Summit as a "make-or-break" occasion.
Der britische Premierminister Tony Blair beschrieb den Barcelona-Gipfel als ein alles entscheidendes Ereignis.
Europarl v8

Lydia, let's make a clean break.
Lydia, lass uns versuchen, einen Strich zu machen.
OpenSubtitles v2018

Why, every time I make a prison break, it's another headline.
Jedes Mal, wenn ich ausbreche, mache ich Schlagzeilen.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid we'll have to make A break for it at nightfall. Right, sir.
Nein, bei Einbruch der Nacht werden wir durchbrechen müssen.
OpenSubtitles v2018

Don't make it complicated by trying to make a break.
Machen Sie es nicht kompliziert, indem Sie fliehen.
OpenSubtitles v2018

Then if he tries to make a break for it, we can kill him.
Wenn er versucht zu fliehen, erschießen wir ihn.
OpenSubtitles v2018

I want to make a clean break.
Ich halte es für besser, einen glatten Schnitt zu machen.
OpenSubtitles v2018

And if I try to make a break for it, stop me any way you know how.
Wenn ich ausbrechen will, halt mich auf, egal wie.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, the present Draft Directive does not make such a clean break.
Leider wird mit dem neuen Richtlinienvorschlag eine solche entschiedene Neuorien­tierung nicht vollzogen.
TildeMODEL v2018

Do like me. Make it a clean break.
Machen Sie es wie ich, Sie müssen einen Cut machen.
OpenSubtitles v2018