Translation of "Make a compromise" in German

It is necessary to make a compromise which is not always satisfactory.
Es muss deshalb ein nicht immer befriedigender Kompromiss eingegangen werden.
EuroPat v2

It is generally necessary here to make a compromise between cure time and working time.
Meist muss hier ein Kompromiss zwischen Aushärtzeit und Verarbeitungszeit getroffen werden.
EuroPat v2

Danger to make a compromise.
Der Gefahr, mich auf Kompromisse einzulassen.
ParaCrawl v7.1

Compared to the Milligram you have to make a small compromise.
Im Vergleich zum Milligram muss man einen kleinen Kompromiss machen.
ParaCrawl v7.1

I think the Council has a responsibility to make a compromise among its members.
Meiner Ansicht nach ist es Aufgabe des Rates, für einen Kompromiss seiner Mitglieder zu sorgen.
Europarl v8

But to make a compromise that can cover the needs of all will lead to some fairly general guidelines.
Aber Kompromisse, die alle Bedürfnisse abdecken, werden nur zu recht allgemeinen Leitlinien führen.
EUbookshop v2

Let's make a little compromise.
Lass uns einen Kompromiss schließen.
OpenSubtitles v2018

When configuring chassis control systems it is always necessary to make a compromise between comfort and driving safety.
Bei der Auslegung von Fahrwerkregelsystemen ist stets ein Kompromiss notwendig zwischen Komfort und Fahrsicherheit.
EuroPat v2

At the solution of problems it is necessary to be able to agree and make a compromise.
Bei der Lösung der Probleme muss man zu vereinbaren verstehen und, einen Kompromiss einzugehen.
ParaCrawl v7.1

Allow me to make a compromise and to refer in my intervention to certain questions which I think are most relevant and must be clarified.
Erlauben Sie mir, einen Kompromiss vorzuschlagen und mich in meiner Antwort auf bestimmte Anfragen zu beziehen, die ich für sehr wichtig halte und die geklärt werden müssen.
Europarl v8

However, we must not forget that it makes no sense to make too big a compromise here because it would be at the expense of the stability and reliability of the system.
Wir müssen allerdings festhalten, dass es keinen Sinn hat, hier zu große Kompromisse zu machen, weil dies auf Kosten der Stabilität und der Verlässlichkeit des Systems gehen würde.
Europarl v8

I shall immediately give the floor to the rapporteur, Mr Bourlanges, who, I believe, wishes to make a compromise proposal.
Ich erteile das Wort sogleich dem Berichterstatter, Herrn Bourlanges, der, so glaube ich, einen Kompromißvorschlag unterbreiten möchte.
Europarl v8

But I will make a compromise with my dream because my land comes to me from the biblical promise and your land comes to you from a religious commitment and a national presence in the Holy Land of Israel.
Aber ich werde bei meinem Traum einen Kompromiss machen, weil mein Land mir nach der biblischen Verheißung gehört, und Ihr Land Ihnen aufgrund Ihres religiösen Bekenntnisses und Ihrer nationalen Präsenz im Heiligen Land Israel zusteht.
Europarl v8

Under the terms of pendulum or "final offer" arbitration, the arbitrator is asked to choose between the claim or offer of the parties in dispute and is not free to make a compromise award.
Nach den Bestimmungen dieses Schlichtungsverfahrens des "letzten Angebots" wird der Schlichter aufgefordert, zwischen den Forderungen oder dem Angebot der streitenden Parteien zu wählen, und es steht ihm nicht frei, einen Kompromißvorschlag zu machen.
EUbookshop v2

In order to prevent such an impact of the moving coil against the lower pole plate it has been necessary hitherto to make a compromise in that the membrane and the moving coil are suspended stiffer than is desirable from the point of view of the acoustic quality of the loudspeaker.
Um ein solches Aufschlagen der Schwingspule an der unteren Polplatte zu verhindern, mußte man bisher einen Kompromiß eingehen, indem man die Membran und die Schwingspule härter aufhängt, als dies im Interesse der Klangqualitäten des Lautsprechers wünschenswert ist.
EuroPat v2

These contrasting requirements make a compromise necessary which leads to tolerance problems in dimensioning the slip coupling.
Diese einander widerstrebenden Forderungen machen einen Kompromiß notwendig, der zu Toleranzproblemen bei der Dimensionierung der Rutschkopplung führt.
EuroPat v2

With this design it is necessary to make a compromise between low losses of pressure medium, with associated sluggishness, and smooth running with the associated losses of pressure medium.
Bei dieser Ausführung ist es erforderlich, einen Kompromiß zwischen geringen Druckmittelverlusten, aber damit verbundener Schwergängigkeit oder umgekehrt Leichtgängigkeit und damit verbundenen Druckmittelverlusten einzugehen.
EuroPat v2

Since Otto had lost Cologne in November 1206, and had been in Brunswick shortly before the defeat, Innocent found himself forced to make a compromise with Philip.
Da Otto im November 1206 auch noch Köln verlor und in Braunschweig kurz vor der Niederlage war, sah sich Innozenz zu einem Ausgleich mit Philipp gezwungen.
WikiMatrix v1

When designing and building regenerators one must always make a compromise between thermal requirements and building possibilities.
Bei der Auslegung und dem Bau von Regeneratoren ist stets ein Kompromiß zwischen wärmetechnischen Anforderungen und bautechnischen Möglichkeiten zu schließen.
EuroPat v2

Each component can thereby be put optimally into action without having to make a compromise through simultaneous completion of several tasks.
Jeder Bauteil kann somit in seinem optimalen Bereich eingesetzt werden, ohne durch gleichzeitiges Erfüllen mehrerer Aufgaben Kompromisse eingehen zu müssen.
EuroPat v2

Conventionally, one must therefore make a compromise between a tolerable power consumption and a tolerable speed of the comparator.
Herkömmlicherweise muß man daher zu einem Kompromiß zwischen einem erträglichen Stromverbrauch und einer erträglichen Schnelligkeit des Komparators kommen.
EuroPat v2