Translation of "Make a concerted effort" in German

This Commission is determined to make a concerted effort to bring this about.
Die Kommission ist entschlossen, dieses Ziel durch eine konzertierte Anstrengung zu erreichen.
TildeMODEL v2018

I'll make a concerted effort.
Ich werde mir die größte Mühe geben.
OpenSubtitles v2018

We will, however, make a concerted effort to inform you in advance.
Wir werden uns jedoch angemessen bemühen, Sie vorher zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

Both sides must make a concerted effort to achieve a compromise, said the Foreign Minister.
Beide Seiten müssten konstruktiv aufeinander zugehen, so der Außenminister.
ParaCrawl v7.1

He expressed the hope that the European Union would make a concerted, uniform effort to contain the humanitarian disaster.
Er wünsche sich ein gemeinsames und vereintes Vorgehen der Europäischen Union zur Eindämmung dieser humanitären Katastrophe.
TildeMODEL v2018

We must make a concerted effort in order to increase the share of renewables in our energy mix.
Wir müssen gemeinsame Anstrengungen unternehmen, um den Anteil erneuerbarer Energieträger an unserem Energiemix zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

Clearly, the Member States authorities have to make a concerted effort to eliminate their outstanding delays.
Die Behörden der Mitgliedstaaten müssen daher abgestimmte Anstrengungen unternehmen, um ihren Rückstand aufzuholen.
TildeMODEL v2018

An efficient protection of insects and their diversity can only be successful if we make a concerted effort.
Ein wirksamer Schutz der Insekten und ihrer Vielfalt kann nur als gemeinsame Kraftanstrengung gelingen.
ParaCrawl v7.1

We must make a concerted effort across Europe so that mining activity can continue while taking account of the environment in a sustainable way.
Wir müssen europaweit gemeinsame Anstrengungen unternehmen, damit der Bergbau weiter betrieben werden kann und gleichzeitig die Umwelt nachhaltig geschützt wird.
Europarl v8

Indeed, freedom of movement within Member States that are party to the Schengen Agreement now requires us to make a concerted effort to understand immigration issues.
Die Freizügigkeit innerhalb der Mitgliedstaaten, die das Schengen-Abkommen unterzeichnet haben, erfordert jetzt von uns, dass wir gemeinsame Anstrengungen unternehmen, um die Einwanderungsprobleme zu verstehen.
Europarl v8

We hope that rail sector workers will make a concerted effort to overturn this unpopular policy, which promotes the profit-making management of the railway to the detriment of transport safety and the rights of rail sector workers and rail users.
Unsere Hoffnung ist, daß die Arbeitnehmer des Sektors diese volksfeindliche Politik, die die profitorientierte Nutzung der Eisenbahnen auf Kosten der Verkehrssicherheit sowie der Rechte der Arbeitnehmer und der Nutzer vorantreibt, durch ihren koordinierten Kampf vereiteln.
Europarl v8

We make a concerted effort every year to build on that consensus, so that the international community can send a firm and united message.
Wir unternehmen jedes Jahr gemeinsame Bemühungen, auf diesem Konsens aufzubauen, so dass die internationale Gemeinschaft eine entschiedene und vereinte Botschaft senden kann.
Europarl v8

I would be glad if we could make a concerted effort over the next structural fund period to define some kind of criteria for success, in relation not just to the take-up of funds but also to the quality of the programmes and projects, for it is pointless to spend money badly.
Ich würde mich freuen, wenn es uns in gemeinsamen Bemühungen gelänge, zum Beispiel für die nächste Strukturfonds-Periode so etwas wie Erfolgsorientierung zu erreichen, aber bitte nicht nur auf den Abruf von Mitteln bezogen, sondern auf die Qualität der Programme und Projekte, denn es nützt uns nichts, wenn das Geld schlecht ausgegeben wird.
Europarl v8

A Single Sky will not solve all of our congestion problems if these Member States and Switzerland do not make a concerted effort to address their specific shortcomings.
Ein einheitlicher Luftraum wird das Problem der Überlastung nicht lösen, solange sich diese Mitgliedstaaten und die Schweiz nicht um eine Behebung ihrer jeweiligen Mängel bemühen.
Europarl v8

I propose to make a concerted effort in this sense and to try to generalise the approach.
Ich schlage vor, gemeinsame Anstrengungen in dieser Richtung zu unternehmen und zu versuchen, dieses Herangehen zu verallgemeinern.
Europarl v8

Quite the contrary, I think that we must make a concerted effort to present the fairest possible picture of these criminal acts, since it is impossible to treat problems related to small administrative mistakes and large scale organised fraud in the same way.
Meiner Meinung nach sollten wir im Gegenteil große Anstrengungen unternehmen, um diese Tatbestände möglichst wahrheitsgetreu darzustellen, denn man kann Probleme im Zusammenhang mit kleinen Verwaltungsfehlern und organisierte Betrügereien in großem Maßstab nicht in einen Topf werfen.
Europarl v8

I know that my own party at home would support the principle of a European tax, but I believe the time has come for us to make a real concerted effort to identify common ground and to seek the solution that has the greatest possible beneficial impact on the environment coupled with the least possible distortion of competition for European industry.
Ich weiß von meiner Partei zu Hause, dass sie grundsätzlich für eine europäische Steuer wäre, aber ich glaube, es ist Zeit, dass wir wirklich aufeinander zugehen und dass wir versuchen, einen möglichst großen Effekt für die Umwelt mit möglichst wenig Wettbewerbsverzerrung für die europäische Industrie zu bekommen.
Europarl v8

We believe that, at this moment in history, one of the ways in which the European Union can combat and isolate any form of violence is to make a concerted effort to achieve the objective of giving the peoples of Israel and Palestine two autonomous, sovereign States, as stipulated in all those UN resolutions which Israel has been violating for years.
Unseres Erachtens kann die Europäische Union in dieser historischen Phase jede Form der Gewalt bekämpfen und isolieren, wenn sie sich ernsthaft für die Verwirklichung eines Ziels einsetzt, nämlich den Völkern von Israel und Palästina zu zwei selbständigen und souveränen Staaten zu verhelfen, indem all die von Israel seit Jahren nicht respektierten UN-Resolutionen angewandt werden.
Europarl v8

We must now focus on the most essential issues of the directive and make a concerted effort to find possible solutions to improve even further the common position.
Wir müssen uns jetzt auf die wesentlichsten Themen der Richtlinie konzentrieren und gemeinsam nach möglichen Lösungen für die weitere Verbesserung des Gemeinsamen Standpunktes suchen.
Europarl v8

As European Republicans, we therefore believe that the Commission should make a concerted effort to promote studies and research into possible alternative crops that would maintain the rural fabric in a sustainable manner.
Deshalb sollte die Kommission nach Auffassung der Republikaner Europas Studien und Forschungen über die Möglichkeiten der Schaffung von alternativen Kulturen ernsthaft unterstützen, die das ländliche Gefüge auf Dauer aufrechterhalten.
Europarl v8

The first step is to make a concerted effort to become better educated about the multifaceted societies that comprise the one billion-strong Muslim population throughout the world.
Der erste Schritt besteht in einer gemeinsamen Aktion zur Aufklärung der Menschen über die vielfältigen Gesellschaften, in denen die 1 Milliarde Muslime dieser Welt leben.
News-Commentary v14

Similarly, as part of the simplification process16, the Commission has asked the Member States to make a concerted effort to exchange the detailed annual inspection programmes in good time so as to avoid overlapping and duplication.
Außerdem hat die Kommission im Rahmen der Vereinfachung16 die Mitgliedstaaten aufgefordert, gemeinsame Anstrengungen zu unternehmen, um rechtzeitig ausführliche jähr­liche Kontrollprogramme vorzulegen und so Überschneidungen und Doppelungen zu vermei­den.
TildeMODEL v2018

The Commission invites the other institutions to make a concerted effort to complete the codification programme by adoption of the relevant acts as quickly as possible.
Die anderen Organe werden aufgefordert, ihren Beitrag zum Abschluss des Kodifizierungsprogramms zu leisten und die betreffenden Rechtsakte so schnell wie möglich anzunehmen.
TildeMODEL v2018