Translation of "Make a noise" in German

Why didn't the inhaler make a noise when I inhaled?
Warum hat der Inhalator beim Einatmen kein Geräusch gemacht?
ELRC_2682 v1

Let's make a little noise, Colorado.
Machen wir ein wenig Lärm, Colorado.
OpenSubtitles v2018

Psht, don't make such a noise!
Psst, macht doch nicht so nen Krach!
OpenSubtitles v2018

We don't want to make a lot of noise, do we?
Wir wollen doch keinen Lärm machen.
OpenSubtitles v2018

Guns make a lot of noise, especially shotguns.
Waffen machen jede Menge Lärm, besonders eine Schrotflinte.
OpenSubtitles v2018

Perhaps we should make a noise, to wake him naturally?
Vielleicht sollten wir ein Geräusch machen, um ihn zu wecken.
OpenSubtitles v2018

In fact, it's about the only thing in here that does make a noise.
Und es ist das einzige Gerät in diesem Auto, das Krach macht.
OpenSubtitles v2018

Uh, you know, I'm gonna make a noise so I don't hear what's happening, all right?
Ich mache Geräusche, damit ich nichts höre, ok?
OpenSubtitles v2018

Honestly, the plebs make such a noise about everything.
Dass der Pöbel immer so einen Krach machen muss.
OpenSubtitles v2018

We should make a lot of noise.
Wir sollten Lärm machen, oder?
OpenSubtitles v2018

When the drill comes through, we all have to make a lot of noise!
Hey, wenn der Bohrer durchkommt, müssen wir jede Menge Lärm machen.
OpenSubtitles v2018

I think it would make a fluttering noise, like...
Ich glaube, sie würden ein Flattergeräusch machen, wie...
OpenSubtitles v2018

Spray you with water, make a loud noise?
Dich mit Wasser anspritzen oder ein ohrenbetäubendes Geräusch?
OpenSubtitles v2018