Translation of "Make adjustments" in German

We cannot simply make adjustments just like that.
Wir können nicht so einfach Anpassungen vornehmen.
Europarl v8

Once we have consistent forecasts, we will have to make the necessary adjustments.
Sobald wir zuverlässige Voranschläge erhalten haben, müssen wir die notwendigen Anpassungen vornehmen.
Europarl v8

But now money has to be spent to make the necessary adjustments.
Inzwischen muß man Geld aufbringen, um die nötigen Anpassungen vorzunehmen.
Europarl v8

We will therefore need to make the necessary adjustments.
Deshalb werden wir uns anpassen müssen.
Europarl v8

This enlargement will force us to make adjustments.
Diese Erweiterung wird uns zu Anpassungen zwingen.
Europarl v8

With a clear result, it would not be necessary to make adjustments later on.
Bei einem eindeutigen Ergebnis erübrigten sich spätere Anpassungen.
Europarl v8

I then tried to make some adjustments to the allocation of quotas in this area by the Committee on Budgets.
Ich habe daraufhin versucht, einige Änderungen an den Quotenzuteilungen des Haushaltsausschusses vorzunehmen.
Europarl v8

Everyone has had to make sacrifices and adjustments.
Jeder musste Opfer bringen und Anpassungen vornehmen.
Europarl v8

Therefore, regulators will need to make some adjustments to the accounting results.
Aus diesem Grund werden die Aufsichtsbehörden einige Änderungen an den Rechnungslegungsergebnissen vornehmen müssen.
TildeMODEL v2018

Account will, therefore, have to be taken of the possibility to make fast-track adjustments of the policy strategy.
Daher muß die Möglichkeit beschleunigter Anpassungen der jährlichen Strategieplanung vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

Ships may be asked to make adjustments to passage plans to conform to MSCHOA routeing advice.
Schiffe können aufgefordert werden, ihre Transitpläne entsprechend den Routenempfehlungen des MSCHOA anzupassen.
DGT v2019

All we have to do is get to that bag and make some slight adjustments.
Wir müssen nur an sie herankommen und ein paar Korrekturen vornehmen.
OpenSubtitles v2018

The mid-term review gives us an opportunity to make the necessary adjustments.
Mit dem Midterm Review haben wir die Chance, die notwendigen Anpassungen vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission should study the situation and make necessary adjustments.
Die Europäische Kommission sollte die Situation beleuchten und die notwendigen Anpassungen vornehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission is committed to make the necessary adjustments within the framework of its overall development policy.
Die Kommission ist entschlossen, die dazu erforderlichen Änderungen ihrer Entwicklungspolitik vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

Even without EMU most of the Community Member States would have to make considerable fiscal adjustments.
Auch ohne die WWU muessten die meisten EG-Mitgliedstaaten betraechtlichen Haushaltsanpassungen vornehmen.
TildeMODEL v2018

I need to make some adjustments to the time ball.
Ich muss ein paar Anpassungen am Zeitball vornehmen.
OpenSubtitles v2018

Abby, I'll make some adjustments.
Abby, ich mach ein paar Änderungen.
OpenSubtitles v2018