Translation of "Make an adjustment" in German

But I've decided to make an adjustment in my social life.
Ich will in meinem Leben ein paar Dinge ändern.
OpenSubtitles v2018

I needed to borrow your tools to make an adjustment in my optical circuit.
Ich musste mir Ihr Werkzeug ausleihen, um die optische Leitung anzupassen.
OpenSubtitles v2018

Don't force me to make an adjustment around here.
Zwing mich nicht, hier eine Korrektur vorzunehmen.
OpenSubtitles v2018

It is even possible by this means to make an automatic adjustment of the position transmitter.
Es ist sogar möglich, hierdurch eine selbsttätige Justierung des Stellungsmelders vorzunehmen.
EuroPat v2

I need to make an adjustment.
Ich muss nur eine Anpassung vornehmen.
OpenSubtitles v2018

I'm going to try to make an adjustment to the algorithm.
Ich werde den Algorithmus jetzt neu anpassen.
OpenSubtitles v2018

It is possible in this way to make an adjustment to different container heights.
Auf diese Weise kann eine Einstellung an unterschiedliche Behältnishöhen erfolgen.
EuroPat v2

Surprisingly many options make an individual adjustment possible at each customer's request.
Überraschend viele Optionen ermöglichen eine individuelle Anpassung an jeden Kundenwunsch.
ParaCrawl v7.1

Flexible designs make an adjustment possible also to complex formed workpieces.
Flexible Bauformen ermöglichen eine Anpassung auch an komplex geformte Werkstücke.
ParaCrawl v7.1

Often, it is enough to make an adjustment in your shoe to correct the axis.
Häufig reicht eine entsprechende Veränderung im Schuh, um die Achse zu korrigieren.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, it is not considered appropriate to make an energy adjustment in this interim review.
Dementsprechend wird es nicht für angezeigt gehalten, in dieser Interimsüberprüfung eine Berichtigung für Energiekosten vorzunehmen.
DGT v2019

Member States may make an earlier adjustment of coverage levels, after having consulted the Commission, following the occurrence of unforeseen events such as currency fluctuations.
Nach Konsultation der Kommission können die Mitgliedstaaten eine frühere Anpassung vornehmen, wenn unvorhergesehene Ereignisse eintreten.
TildeMODEL v2018

You want to make an adjustment in how you're leveraged, I'll talk you through it.
Wenn Sie eine Angleichung wollen inwieweit Sie fremdfinanziert sind, gehe ich das mit Ihnen durch.
OpenSubtitles v2018

Through the invention, simple means are only needed to make an adjustment to varying dredging depths.
Gemäß der Erfindung läßt sich mit einfachen Mitteln ein Tiefenausgleich zur Anpassung an unterschiedliche Baggertiefen erreichen.
EuroPat v2

Furthermore, it is possible to make an adjustment to the rotational speed of the suction roller 41 via the key 9.
Außerdem besteht über die Taste 9 die Möglichkeit, eine Drehzahleinstellung der Saugwalze 41 vorzunehmen.
EuroPat v2

In the known apparatus, belt saws or gang saws are used which also make possible an adjustment of the width.
Bei der bekannten Vorrichtung werden hierfür Bandsägen oder Gattersägen verwendet, die auch eine Breitenverstellung ermöglichen.
EuroPat v2

The hotel reserves the right to make an adjustment to the agreed prices based upon changing statutory taxation rates.
Eine Anpassung von vereinbarten Preisen aufgrund sich ändernder Ansätze der gesetzlichen Taxen bleibt dem Hotel vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The precise weight increments of wrist and ankle weights make an individual adjustment of weight of the user possible.
Die feinen Gewichtsabstufungen der Gewichtsmanschetten erlauben eine individuelle Anpassung des Gewichts an den Trainierenden.
ParaCrawl v7.1

It was, therefore, not appropriate to make such an adjustment to the normal value and the applicant’s claims could not be accepted.
Aus diesem Grund war eine solche Berichtigung des Normalwerts nicht angebracht und die Behauptung des Antragstellers konnte nicht akzeptiert werden.
DGT v2019

We need to agree on policy priorities and also financial instruments well in advance so that we do not need to make an adjustment later if we find that there is not sufficient money in one instrument and we try to cover some of the priorities with reallocation.
Wir müssen uns frühzeitig über die politischen Prioritäten und auch die Finanzierungsinstrumente einigen, sodass hinterher keine Anpassung mehr nötig wird, wenn wir merken, dass bei einem Instrument nicht genügend Geld zur Verfügung steht, und versuchen, einige der Prioritäten durch Neuzuteilung zu sichern.
Europarl v8

I remind Members that it is always possible to make an adjustment to the work programme in the mid-term review.
Ich möchte die verehrten Abgeordneten daran erinnern, dass es natürlich möglich ist, im Rahmen der Halbzeitbewertung Änderungen am Arbeitsprogramm vorzunehmen.
Europarl v8