Translation of "Make difficult" in German

There are various ways to make this control difficult.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um diese Kontrollen zu erschweren.
Europarl v8

Consideration for public services and social obligations make the consequences difficult for many people.
Die Rücksichtnahme auf öffentliche Dienstleistungen und soziale Verpflichtungen führt zu schwierigen Folgewirkungen.
Europarl v8

Supermarket chains very often impose unfair conditions and make it difficult for farmers and small suppliers to access the market.
Supermarktketten diktieren oft unfaire Bedingungen und erschweren Landwirten und Kleinlieferanten den Marktzugang.
Europarl v8

Could you make things less difficult in this connection?
Können Sie die Dinge in diesem Zusammenhang weniger schwierig machen?
Europarl v8

Obviously, this kind of thing requires that we make compromises, difficult compromises.
Natürlich erfordert dies, dass wir Kompromisse schließen, schwierige Kompromisse.
Europarl v8

Two trawlers based in the North Sea can make life difficult for 50 small fishermen.
Zwei Trawler in der Nordsee können 50 kleinen Fischern das Leben schwer machen.
Europarl v8

That is why we want to support research rather than make it more difficult.
Wir wollen deswegen die Forschung fördern und sie nicht schwieriger machen.
Europarl v8

Storage and transportation practices may also make it difficult or extremely costly to ensure total segregation.
Auch die Lagerungs- und Transportpraktiken machen eine völlige Trennung schwer oder äußerst kostspielig.
Europarl v8

It should also make it difficult for companies to brand their products in a misleading way.
Er sollte es Unternehmen zudem erschweren, ihren Produkten irreführende Bezeichnungen zu geben.
Europarl v8

This would lead to an increase in bureaucracy and make it more difficult for small businesses to operate.
Das würde zu mehr Bürokratie führen und die Tätigkeit der kleinen Unternehmer erschweren.
Europarl v8

You make it more difficult for countries and donors to save people's lives.
Ländern und Geldgebern wird es schwieriger gemacht, Menschenleben zu retten.
Europarl v8

The absence of the European arrest warrant will make it more difficult to prosecute criminals from 1 January 2004 onwards.
Die Strafverfolgung wird ab dem 1.1.2004 durch die Nichtexistenz des Europäischen Haftbefehls erschwert.
Europarl v8

What are the obstacles that make it more difficult to take up a job in another EU country?
Welche Hindernisse erschweren die Arbeitsaufnahme in einem anderen EU-Land?
Europarl v8

Such centralised regulations would make it more difficult for ports to carry on their activities.
Solche zentralen Bestimmungen würden den Häfen die Arbeit erschweren.
Europarl v8

Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
In wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist es schwer, sich sein Charisma zu bewahren.
News-Commentary v14

Yes, this means that in the future, encryption is going to make wiretapping more difficult.
Das bedeutet, dass in Zukunft das Abhören durch Verschlüsselung erschwert wird.
TED2020 v1

Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult.
Dysfunktionale Regierung und verbreitete Korruption erschweren eine Modernisierung.
News-Commentary v14

Tom had to make a difficult decision.
Tom musste eine schwierige Entscheidung treffen.
Tatoeba v2021-03-10

Such conditions would appear to make it difficult for forms of life similar to those on Earth to evolve.
Unter solchen Bedingungen könnte es schwierig sein, dass sich Leben entwickelt.
Wikipedia v1.0