Translation of "Make itself felt" in German

The spirit of the Treaty of Lisbon needs to make itself felt here.
Der Geist des Vertrags von Lissabon muss sich hier wiederfinden.
Europarl v8

The ageing of the workforce will make itself felt here in particular.
Dabei wird die Alterung der Erwerbsbevölkerung besonders deutlich spürbar.
TildeMODEL v2018

In practice, this diversity is bound to make itself felt in the debate in the Round Table, for example.
Diese Vielfalt dürfte während der Debatten im Rahmen des Diskussionsforums auch spürbar werden.
TildeMODEL v2018

This improvement is also expected to make itself felt on the Irish market.
Diese Verbesserung müßte sich auch auf dem irischen Markt bemerkbar machen.
EUbookshop v2

The importance of this connection was to make itself felt later on.
Die Wichtigkeit dieser Verbindung bestätigte sich später von selbst.
ParaCrawl v7.1

The following tip will make itself felt in no time!
Der folgende Tipp wird sich aber im Nu bemerkbar machen!
ParaCrawl v7.1

So and indigestion can make itself felt.
So und Verdauungsstörungen können sich bemerkbar machen.
ParaCrawl v7.1

How does presence make itself felt even in (or through) representation?
Wie macht sich Präsenz spürbar, selbst in (oder durch) Repräsentation?
ParaCrawl v7.1

At the same time, Hesse's gradual departure from painting began to make itself felt.
Zugleich bahnt sich Hesses allmähliche Abkehr von der Malerei an.
ParaCrawl v7.1

Sometimes hypertension does not immediately make itself felt.
Manchmal macht sich Bluthochdruck nicht sofort bemerkbar.
ParaCrawl v7.1

However, the influence of the personal union did make itself felt in military affairs.
Im militärischen Bereich zeigte sich hingegen der Einfluss der Personalunion.
ParaCrawl v7.1

Our return in terms of energy savings will make itself felt already this year.
Unsere eingesparten Energiekosten werden sich noch in diesem Jahr bemerkbar machen.
ParaCrawl v7.1

I want to remind you because Europe can make itself felt - once again - in these circumstances too.
Ich möchte daran erinnern, damit Europa auch einmal zu solchen Anlässen aktiv werden kann.
Europarl v8

The increase in the number of Member States will also make itself felt in the Council, in three main respects.
Die größere Zahl der Mitgliedstaaten wird sich im Ministerrat vor allem in folgender Hinsicht bemerkbar machen:
EUbookshop v2

But when God wants to show its power, it can make itself felt most fully.
Aber wenn uns Gott seine Kraft beweisen will, dann kann er sehr gegenwärtig werden.
OpenSubtitles v2018

The nose is very wide, which will certainly make itself felt in the ascent.
Die Nose ist sehr breit, was sich mit Sicherheit im Aufstieg bemerkbar machen wird.
ParaCrawl v7.1

Hypertension is dangerous because it does not always make itself felt with pronounced symptoms.
Hypertonie ist gefährlich, weil sie sich nicht immer mit ausgeprägten Symptomen bemerkbar macht.
ParaCrawl v7.1

But the crisis of capitalism will make itself felt and is already making itself felt.
Doch die Krise des Kapitalismus wird spürbar werden und sie ist es jetzt schon.
ParaCrawl v7.1