Translation of "Make sense out of" in German

But how can we make sense out of the complexities of this subject?
Aber welchen Sinn können wir aus der Komplexität dieses Themas herauslesen?
TED2013 v1.1

To make any sense out of all this is going to take a while.
Es wird deshalb eine Weile dauern, um dafür eine Erklärung zu finden.
OpenSubtitles v2018

I could never make any sense out of that story.
Aus der Geschichte wurde ich nie schlau.
OpenSubtitles v2018

When someone dies, you just want to make sense out of it.
Wenn jemand stirbt, möchte man den Sinn dahinter verstehen.
OpenSubtitles v2018

I mean, she speaks in riddles half of the time, I can't make any sense out of her.
Sie spricht die halbe Zeit in Rätseln, ich verstehe sie nicht.
OpenSubtitles v2018

I didn't even know how to make sense out of it!
Ich hatte keine Ahnung, wie Sinn daraus zu machen!
OpenSubtitles v2018

Thing is, you can't make sense out of it.
Die Sache ist, es macht für dich keinen Sinn.
OpenSubtitles v2018

Can you make some sense out of this?
Also, hast du 'ne Erklärung dafür?
OpenSubtitles v2018

Sometimes we blame ourselves for them so that we can try and make sense out of it.
Manchmal geben wir uns selbst die Schuld, weil wir sie nicht verstehen.
OpenSubtitles v2018

Well, saying it over and over ain't gonna make any more sense out of it.
Du kannst es noch lange sagen, es ergibt trotzdem keinen Sinn.
OpenSubtitles v2018

Whenever possible, links are written in such a way that they make sense out of context.
Verknüpfungen werden möglichst so geschrieben, dass sie aus dem Zusammenhang Sinn ergeben.
ParaCrawl v7.1

Tom tried to make sense out of everything that had happened.
Tom versuchte, sich auf alles, was geschehen war, einen Reim zu machen.
Tatoeba v2021-03-10